TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 12:16:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十七冊 No. 1751《觀無量壽佛經疏妙宗鈔》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập thất sách No. 1751《quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh sớ diệu tông sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1751 觀無量壽佛經疏妙宗鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1751 quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh sớ diệu tông sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 觀無量壽佛經疏妙宗鈔卷第二 quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh sớ diệu tông sao quyển đệ nhị     宋四明沙門知禮述     tống tứ minh Sa Môn tri lễ thuật 三觀行即。此中觀法。異常坐等直觀心性。 tam quán hạnh/hành/hàng tức 。thử trung quán Pháp 。dị thường tọa đẳng trực quán tâm tánh 。 故託他佛而為所緣。 cố thác tha Phật nhi vi sở duyên 。 然是大乘知心作佛佛即是心。其觀未成為塵所動。 nhiên thị Đại-Thừa tri tâm tác Phật Phật tức thị tâm 。kỳ quán vị thành vi/vì/vị trần sở động 。 始自圓聞觀佛妙境。至識次位勤行五悔。若未發品。 thủy tự viên văn quán Phật diệu cảnh 。chí thức thứ vị cần hạnh/hành/hàng ngũ hối 。nhược/nhã vị phát phẩm 。 此等行人皆屬名字。故知名字其位甚長。 thử đẳng hạnh/hành/hàng nhân giai chúc danh tự 。cố tri danh tự kỳ vị thậm trường/trưởng 。 今明對塵即成佛觀。其中念念覺知之心。 kim minh đối trần tức thành Phật quán 。kỳ trung niệm niệm giác tri chi tâm 。 名觀行佛此自分。二初觀妙色即真法。 danh quán hạnh/hành/hàng Phật thử tự phần 。nhị sơ quán diệu sắc tức chân Pháp 。 以大小相皆悉周遍。故此色身即是真法。又二。初約一佛二。 dĩ đại tiểu tướng giai tất chu biến 。cố thử sắc thân tức thị chân Pháp 。hựu nhị 。sơ ước nhất Phật nhị 。 初示始習即心觀相。此是名字昇進之位。 sơ thị thủy tập tức tâm quán tướng 。thử thị danh tự thăng tiến chi vị 。 不獨解名能修觀故。但未入品。非觀行位。 bất độc giải danh năng tu quán cố 。đãn vị nhập phẩm 。phi quán hạnh/hành/hàng vị 。 觀佛相者。若此經中八萬相好。非羸劣想而可繫緣。 quán Phật tướng giả 。nhược/nhã thử Kinh trung bát vạn tướng hảo 。phi luy liệt tưởng nhi khả hệ duyên 。 故須初心先觀落日。漸觀地樹及以座像。 cố tu sơ tâm tiên quán lạc nhật 。tiệm quán địa thụ/thọ cập dĩ tọa tượng 。 觀既深著方觀勝身。 quán ký thâm trước/trứ phương quán thắng thân 。 今依般舟初心先觀千輻輪相。次第逆想至肉髻。 kim y ba/bát châu sơ tâm tiên quán thiên phước luân tướng 。thứ đệ nghịch tưởng chí nhục kế 。 三十二種是下品相。復從足起。可作始行繫心之境。 tam thập nhị chủng thị hạ phẩm tướng 。phục tùng túc khởi 。khả tác thủy hạnh/hành/hàng hệ tâm chi cảnh 。 不須更以落日為緣。若相若好。皆依於身。身唯金色。 bất tu cánh dĩ lạc nhật vi/vì/vị duyên 。nhược/nhã tướng nhược/nhã hảo 。giai y ư thân 。thân duy kim sắc 。 故云如鑄金像。此之色相雖從心想如在目前。 cố vân như chú kim tượng 。thử chi sắc tướng tuy tùng tâm tưởng như tại mục tiền 。 故云與眼作對。言妙色者。 cố vân dữ nhãn tác đối 。ngôn diệu sắc giả 。 即是不可思議色也。所以者何。由此行人已圓聞故知色唯心。 tức thị bất khả tư nghị sắc dã 。sở dĩ giả hà 。do thử hạnh/hành/hàng nhân dĩ viên văn cố tri sắc duy tâm 。 知心唯色。五根所對尚體唯心。 tri tâm duy sắc 。ngũ căn sở đối thượng thể duy tâm 。 況想成色豈在心外。此色非色非色非非色。而能雙照。 huống tưởng thành sắc khởi tại tâm ngoại 。thử sắc phi sắc phi sắc phi phi sắc 。nhi năng song chiếu 。 色與非色。既離情想故名妙色。 sắc dữ phi sắc 。ký ly Tình tưởng cố danh diệu sắc 。 非由三觀莫見妙色。非由妙色莫成三觀。 phi do tam quán mạc kiến diệu sắc 。phi do diệu sắc mạc thành tam quán 。 境觀相資塵念靡間。方能得入觀行位也。二開眼下。 cảnh quán tướng tư trần niệm mĩ/mị gian 。phương năng đắc nhập quán hạnh/hành/hàng vị dã 。nhị khai nhãn hạ 。 明觀成稱性。周遍。妙心作相妙相發心。 minh quán thành xưng tánh 。chu biến 。diệu tâm tác tướng diệu tướng phát tâm 。 心心不休成觀入品。塵緣莫動佛常現前。 tâm tâm bất hưu thành quán nhập phẩm 。trần duyên mạc động Phật thường hiện tiền 。 閉目了然開眼不失。在明見佛處暗不忘。性無間然。佛豈暫闕。 bế mục liễu nhiên khai nhãn bất thất 。tại minh kiến Phật xứ/xử ám bất vong 。tánh Vô gián nhiên 。Phật khởi tạm khuyết 。 一一相海莊嚴法身。相為大相。好為小相。 nhất nhất tướng hải trang nghiêm Pháp thân 。tướng vi/vì/vị Đại tướng 。hảo vi/vì/vị tiểu tướng 。 觀大發小名為流出。劫水雖大止劑二禪。 quán Đại phát tiểu danh vi lưu xuất 。kiếp thủy tuy Đại chỉ tề nhị Thiền 。 佛相遍周稱於法界。且以分喻顯於周遍。 Phật tướng biến chu xưng ư Pháp giới 。thả dĩ phần dụ hiển ư chu biến 。 觀行佛眼名曰周眸。此眼所觀何處非佛。 quán hạnh/hành/hàng Phật nhãn danh viết châu mâu 。thử nhãn sở quán hà xứ/xử phi Phật 。 問金光明玄義。觀於三道顯金光明。 vấn kim quang minh huyền nghĩa 。quán ư tam đạo hiển kim quang minh 。 似位尚云閉目則見。開目則失。今觀三身位在觀行。 tự vị thượng vân bế mục tức kiến 。khai mục tức thất 。kim quán tam thân vị tại quán hạnh/hành/hàng 。 因何開閉俱得見邪。答彼明性德金光明理。 nhân hà khai bế câu đắc kiến tà 。đáp bỉ minh tánh đức kim quang minh lý 。 此理初住方任運見。故於似位猶論得失。今帶事定。 thử lý sơ trụ phương nhâm vận kiến 。cố ư tự vị do luận đắc thất 。kim đái sự định 。 託彼應色。觀於三身。 thác bỉ ưng sắc 。quán ư tam thân 。 以其應相凡心可見故理三身雖乃未顯。不妨應色先與定合。 dĩ kỳ ưng tướng phàm tâm khả kiến cố lý tam thân tuy nãi vị hiển 。bất phương ưng sắc tiên dữ định hợp 。 故令開閉皆見佛身。如以三觀觀彼落日。 cố lệnh khai bế giai kiến Phật thân 。như dĩ tam quán quán bỉ lạc nhật 。 三觀未成而能開閉。皆見於日。故雖事理一念同修。 tam quán vị thành nhi năng khai bế 。giai kiến ư nhật 。cố tuy sự lý nhất niệm đồng tu 。 而理難事易。事易故先現。理難故後發。 nhi lý nạn/nan sự dịch 。sự dịch cố tiên hiện 。lý nạn/nan cố hậu phát 。 故般舟三昧。以三十二相為事境。 cố ba/bát châu tam muội 。dĩ tam thập nhị tướng vi/vì/vị sự cảnh 。 以即空假中為理觀。境觀雖乃同時而修。境必先成。託境進觀。 dĩ tức không giả trung vi/vì/vị lý quán 。cảnh quán tuy nãi đồng thời nhi tu 。cảnh tất tiên thành 。thác cảnh tiến/tấn quán 。 藉觀顯境。更進更顯。從凡入聖。 tạ quán hiển cảnh 。cánh tiến/tấn cánh hiển 。tùng phàm nhập thánh 。 故知彼就趣真無住。對似愛頂墮。為開閉得失。此就應色。 cố tri bỉ tựu thú chân vô trụ 。đối tự ái đảnh/đính đọa 。vi/vì/vị khai bế đắc thất 。thử tựu ưng sắc 。 得成觀行。為開閉俱見。不知事理難易淺深。 đắc thành quán hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị khai bế câu kiến 。bất tri sự lý nạn/nan dịch thiển thâm 。 此相違文何能銷釋。二念一下。等諸佛二。 thử tướng vi văn hà năng tiêu thích 。nhị niệm nhất hạ 。đẳng chư Phật nhị 。 初約一佛等諸佛。為成觀故不可散緣。 sơ ước nhất Phật đẳng chư Phật 。vi/vì/vị thành quán cố bất khả tán duyên 。 故以彌陀一佛為境。雖觀一佛何異十方。 cố dĩ Di Đà nhất Phật vi/vì/vị cảnh 。tuy quán nhất Phật hà dị thập phương 。 雖照現今何殊過未。此彰一切不離彌陀。 tuy chiếu hiện kim hà thù quá/qua vị 。thử chương nhất thiết bất ly Di Đà 。 良以彌陀是無量之一。故能等於一中無量。二一身下。 lương dĩ Di Đà thị vô lượng chi nhất 。cố năng đẳng ư nhất trung vô lượng 。nhị nhất thân hạ 。 明諸佛同三法。一佛等彼一切佛者。 minh chư Phật đồng tam Pháp 。nhất Phật đẳng bỉ nhất thiết Phật giả 。 以由佛佛同得三法。身是法身。智慧是般若。 dĩ do Phật Phật đồng đắc tam Pháp 。thân thị pháp thân 。trí tuệ thị Bát-nhã 。 十力四無所畏是解脫。亦是三身三涅槃等。 thập lực tứ vô sở úy thị giải thoát 。diệc thị tam thân tam Niết Bàn đẳng 。 身智言一者。顯於諸佛法報不別。應用亦同。 thân trí ngôn nhất giả 。hiển ư chư Phật Pháp báo bất biệt 。ưng dụng diệc đồng 。 故力無畏結云亦然。同身智一也。菩薩因中分破無明。 cố lực vô úy kết/kiết vân diệc nhiên 。đồng thân trí nhất dã 。Bồ Tát nhân trung phần phá vô minh 。 分同妙覺所證三法。無明破盡。 phần đồng diệu giác sở chứng tam Pháp 。vô minh phá tận 。 則究竟同諸佛三法。諸佛三法既其不二。 tức cứu cánh đồng chư Phật tam Pháp 。chư Phật tam Pháp ký kỳ bất nhị 。 是故彌陀三法不少。一切諸佛三法不多。故言等也。 thị cố Di Đà tam Pháp bất thiểu 。nhất thiết chư Phật tam Pháp bất đa 。cố ngôn đẳng dã 。 二念色下。念三身以結。示色是應身。 nhị niệm sắc hạ 。niệm tam thân dĩ kết/kiết 。thị sắc thị ứng thân 。 通於勝劣及他受用。法門是報身。以諸法門。聚而為身。 thông ư thắng liệt cập tha thọ dụng 。Pháp môn thị báo thân 。dĩ chư Pháp môn 。tụ nhi vi thân 。 即八萬四千陀羅尼為髮。第一義諦為髻。 tức bát vạn tứ thiên Đà-la-ni vi/vì/vị phát 。đệ nhất nghĩa đế vi/vì/vị kế 。 種智為頭。慈悲為眼。無漏為鼻。四辯為口。 chủng trí vi/vì/vị đầu 。từ bi vi/vì/vị nhãn 。vô lậu vi/vì/vị tỳ 。tứ biện vi/vì/vị khẩu 。 四十不共為齒。二智為手。如來藏為復。三三昧為腰。 tứ thập bất cộng vi/vì/vị xỉ 。nhị trí vi/vì/vị thủ 。Như Lai tạng vi/vì/vị phục 。tam tam muội vi/vì/vị yêu 。 定慧為足等。此諸法門。若從所證名為法身。 định tuệ vi/vì/vị túc đẳng 。thử chư Pháp môn 。nhược/nhã tùng sở chứng danh vi Pháp thân 。 今從能證名為報身。自受用也實相是法身。 kim tùng năng chứng danh vi báo thân 。tự thọ dụng dã thật tướng thị pháp thân 。 非不具於一切法門及諸色相。 phi bất cụ ư nhất thiết Pháp môn cập chư sắc tướng 。 讓於能證及垂應故。今是所證及以能垂。 nhượng ư năng chứng cập thùy ưng cố 。kim thị sở chứng cập dĩ năng thùy 。 但名實相前論觀法文中。但言相好周遍。 đãn danh thật tướng tiền luận quán pháp văn trung 。đãn ngôn tướng hảo chu biến 。 次文乃約三法論等。至今結示云念三身。應知法門及以實相。 thứ văn nãi ước tam Pháp luận đẳng 。chí kim kết/kiết thị vân niệm tam thân 。ứng tri Pháp môn cập dĩ thật tướng 。 不離色身舉一即三。全三是一。 bất ly sắc thân cử nhất tức tam 。toàn tam thị nhất 。 法爾相即非縱非橫。是故此經第九佛觀。經示相好。 Pháp nhĩ tướng tức phi túng phi hoạnh 。thị cố thử Kinh đệ cửu Phật quán 。Kinh thị tướng hảo 。 疏名真法。不知圓觀。此名莫消。若觀佛身。 sớ danh chân Pháp 。bất tri viên quán 。thử danh mạc tiêu 。nhược/nhã quán Phật thân 。 不涉後二。便同小外。何預妙宗。須知此文。 bất thiệp hậu nhị 。tiện đồng tiểu ngoại 。hà dự diệu tông 。tu tri thử văn 。 是結前觀色相周遍已具三身。二常運下。明即佛。 thị kết/kiết tiền quán sắc tướng chu biến dĩ cụ tam thân 。nhị thường vận hạ 。minh tức Phật 。 觀行位人一切時處。念佛三觀。常得現前。 quán hạnh/hành/hàng vị nhân nhất thiết thời xứ/xử 。niệm Phật tam quán 。thường đắc hiện tiền 。 故云無不念時言念念皆覺者。示即佛義。 cố vân vô bất niệm thời ngôn niệm niệm giai giác giả 。thị tức Phật nghĩa 。 雖是始覺即同本覺。非全本覺觀不名中。 tuy thị thủy giác tức đồng bổn giác 。phi toàn bổn giác quán bất danh trung 。 亦得義論始本一合。雖非究竟及真似合。 diệc đắc nghĩa luận thủy bổn nhất hợp 。tuy phi cứu cánh cập chân tự hợp 。 而亦得是觀行合也。若論即字。廣雅訓合。 nhi diệc đắc thị quán hạnh/hành/hàng hợp dã 。nhược/nhã luận tức tự 。quảng nhã huấn hợp 。 荊谿云依訓乃成二物相合。於理猶疏。今以義求其體不二。 kinh khê vân y huấn nãi thành nhị vật tướng hợp 。ư lý do sớ 。kim dĩ nghĩa cầu kỳ thể bất nhị 。 方名為即。然其始覺與本覺合。 phương danh vi tức 。nhiên kỳ thủy giác dữ bổn giác hợp 。 雖名為合非二物合。正是荊谿體不二義。 tuy danh vi hợp phi nhị vật hợp 。chánh thị kinh khê thể bất nhị nghĩa 。 良以始本覺體是一。故知六即得名六合。 lương dĩ thủy bổn giác thể thị nhất 。cố tri lục tức đắc danh lục hợp 。 理即乃以逆修之覺與本覺合。五皆順覺與本覺合。 lý tức nãi dĩ nghịch tu chi giác dữ bổn giác hợp 。ngũ giai thuận giác dữ bổn giác hợp 。 六合無非體不二也。荊谿有時亦以合名明不二體。 lục hợp vô phi thể bất nhị dã 。kinh khê Hữu Thời diệc dĩ hợp danh minh bất nhị thể 。 故不二門云。復由緣了與性一合。 cố bất nhị môn vân 。phục do duyên liễu dữ tánh nhất hợp 。 方能稱性施設萬端緣了是始性豈非本。 phương năng xưng tánh thí thiết vạn đoan duyên liễu thị thủy tánh khởi phi bổn 。 修性體一復名為合。四相似即。今既釋佛。乃似本覺。 tu tánh thể nhất phục danh vi hợp 。tứ tương tự tức 。kim ký thích Phật 。nãi tự bổn giác 。 良以此位始覺之功。尚伏無明。全未破故。非真本覺。 lương dĩ thử vị thủy giác chi công 。thượng phục vô minh 。toàn vị phá cố 。phi chân bổn giác 。 唯得名為相似即佛。若四十一位分破無明。 duy đắc danh vi tương tự tức Phật 。nhược/nhã tứ thập nhất vị phần phá vô minh 。 故得分分是真本覺。名分真佛。 cố đắc phần phần thị chân bổn giác 。danh phần chân Phật 。 至極果位無明既盡。本覺全彰。故得名為究竟是佛。 chí cực quả vị vô minh ký tận 。bổn giác toàn chương 。cố đắc danh vi cứu cánh thị Phật 。 即究竟本覺。亦究竟始覺。亦是究竟始本一合。 tức cứu cánh bổn giác 。diệc cứu cánh thủy giác 。diệc thị cứu cánh thủy bổn nhất hợp 。 亦是究竟始本俱忘。例前五即皆有四義。 diệc thị cứu cánh thủy bổn câu vong 。lệ tiền ngũ tức giai hữu tứ nghĩa 。 問名字等五。以始對本。論合及忘四義稍可。 vấn danh tự đẳng ngũ 。dĩ thủy đối bổn 。luận hợp cập vong tứ nghĩa sảo khả 。 唯初理即。既全在迷。豈有始覺及二義邪。 duy sơ lý tức 。ký toàn tại mê 。khởi hữu thủy giác cập nhị nghĩa tà 。 答理雖全迷而具三因及五佛性。 đáp lý tuy toàn mê nhi cụ tam nhân cập ngũ Phật tánh 。 緣了二性豈非本有修因始覺果。及果果二種佛性。 duyên liễu nhị tánh khởi phi bản hữu tu nhân thủy giác quả 。cập quả quả nhị chủng Phật tánh 。 豈非理中究竟始覺。理若不具此等始覺。名字等五。 khởi phi lý trung cứu cánh thủy giác 。lý nhược/nhã bất cụ thử đẳng thủy giác 。danh tự đẳng ngũ 。 便須別修。復何得云全修在性。 tiện tu biệt tu 。phục hà đắc vân toàn tu tại tánh 。 但有即名無即義也。 đãn hữu tức danh vô tức nghĩa dã 。 自非山教圓位徒施今當相似位中四義。文自分二。初標釋二。初約三身明即佛。 tự phi sơn giáo viên vị đồ thí kim đương tương tự vị trung tứ nghĩa 。văn tự phần nhị 。sơ tiêu thích nhị 。sơ ước tam thân minh tức Phật 。 前觀行位。常用三觀念佛三身。 tiền quán hạnh/hành/hàng vị 。thường dụng tam quán niệm Phật tam thân 。 觀覺雖成似覺未發。加功不已。今本覺三身相似而發。 quán giác tuy thành tự giác vị phát 。gia công bất dĩ 。kim bổn giác tam thân tương tự nhi phát 。 與始覺三觀相似相應。應是合義合而不忘。 dữ thủy giác tam quán tương tự tướng ứng 。ưng thị hợp nghĩa hợp nhi bất vong 。 非妙覺也。問於一本覺約何要義。 phi diệu giác dã 。vấn ư nhất bổn giác ước hà yếu nghĩa 。 顯示三身令人可見。答本覺諸法即空假中。覺諸法假。 hiển thị tam thân lệnh nhân khả kiến 。đáp bổn giác chư Pháp tức không giả trung 。giác chư Pháp giả 。 即相好身。覺諸法空。即法門身。覺諸法中。 tức tướng hảo thân 。giác chư pháp không 。tức pháp môn thân 。giác chư Pháp trung 。 即實相身。如此論之其義宛爾。 tức thật tướng thân 。như thử luận chi kỳ nghĩa uyển nhĩ 。 更於一覺約寂照說。照而常寂自在神通。即相好身。 cánh ư nhất giác ước tịch chiếu thuyết 。chiếu nhi thường tịch tự tại thần thông 。tức tướng hảo thân 。 寂而常照清淨智慧。即法門身。非寂非照而寂而照。 tịch nhi thường chiếu thanh tịnh trí tuệ 。tức pháp môn thân 。phi tịch phi chiếu nhi tịch nhi chiếu 。 即實相身。此之二三皆非縱橫不可思議。 tức thật tướng thân 。thử chi nhị tam giai phi túng hoạnh bất khả tư nghị 。 乃是寂覺照覺。雙遮照覺全本成始。 nãi thị tịch giác chiếu giác 。song già chiếu giác toàn bổn thành thủy 。 即是相應及俱忘義。此位三身即佛義顯。 tức thị tướng ứng cập câu vong nghĩa 。thử vị tam thân tức Phật nghĩa hiển 。 是故文中不特言覺示於即佛。二相似下。約四喻明相似。 thị cố văn trung bất đặc ngôn giác thị ư tức Phật 。nhị tương tự hạ 。ước tứ dụ minh tương tự 。 行人本覺寂照及雙相似而發。 hạnh/hành/hàng nhân bổn giác tịch chiếu cập song tương tự nhi phát 。 成相似位三種之覺。此覺似真若鍮若瓜。比金比瓠。 thành tương tự vị tam chủng chi giác 。thử giác tự chân nhược/nhã thâu nhược/nhã qua 。bỉ kim bỉ hồ 。 此之二物喻始似本。如將至火先覺暖氣。 thử chi nhị vật dụ thủy tự bổn 。như tướng chí hỏa tiên giác noãn khí 。 行欲近海預覩平相。此之二事喻於相似近乎分真。 hạnh/hành/hàng dục cận hải dự đổ bình tướng 。thử chi nhị sự dụ ư tương tự cận hồ phần chân 。 前二約法論似。後二約位論似。二水性下。 tiền nhị ước pháp luận tự 。hậu nhị ước vị luận tự 。nhị thủy tánh hạ 。 勸證二。初約事勸。本覺清涼其猶冷水。 khuyến chứng nhị 。sơ ước sự khuyến 。bổn giác thanh lương kỳ do lãnh thủy 。 似覺飲之知消煩熱。名字之人如熱渴者。 tự giác ẩm chi tri tiêu phiền nhiệt 。danh tự chi nhân như nhiệt khát giả 。 須三觀功掘無明地方得真似清涼之水。 tu tam quán công quật vô minh địa phương đắc chân tự thanh lương chi thủy 。 徒聞之水不施觀功。又無事行取水具物。 đồ văn chi thủy bất thí quán công 。hựu vô sự hạnh/hành/hàng thủ thủy cụ vật 。 守渴而終至極熱處。二略舉下。引文證相似相應功德之相。 thủ khát nhi chung chí cực nhiệt xứ/xử 。nhị lược cử hạ 。dẫn văn chứng tương tự tướng ứng công đức chi tướng 。 如彼法華六根清淨。文雖稍廣其相顯然。 như bỉ Pháp hoa lục căn thanh tịnh 。văn tuy sảo quảng kỳ tướng hiển nhiên 。 行者易知故得名要。六根同有五種似發。 hành giả dịch tri cố đắc danh yếu 。lục căn đồng hữu ngũ chủng tự phát 。 所謂肉眼天眼慧眼法眼佛眼。 sở vị nhục nhãn Thiên nhãn Tuệ-nhãn pháp nhãn Phật nhãn 。 肉耳天耳慧法佛耳。乃至意根亦有五相。此之六五。 nhục nhĩ thiên nhĩ tuệ pháp Phật nhĩ 。nãi chí ý căn diệc hữu ngũ tướng 。thử chi lục ngũ 。 即三相應肉天法六。即相好身相似相應。慧六佛六。 tức tam tướng ứng nhục Thiên Pháp lục 。tức tướng hảo thân tương tự tướng ứng 。tuệ lục Phật lục 。 即法門實相相似相應。 tức Pháp môn thật tướng tương tự tướng ứng 。 以五眼等是不次第相似發故。可以對於圓三身也。行者能於三觀。 dĩ ngũ nhãn đẳng thị bất thứ đệ tương tự phát cố 。khả dĩ đối ư viên tam thân dã 。hành giả năng ư tam quán 。 觀佛六根三德。不久相應。五分證即。 quán Phật lục căn tam đức 。bất cửu tướng ứng 。ngũ phần chứng tức 。 即心觀佛。託境顯性。雖得相似尚屬緣修。 tức tâm quán Phật 。thác cảnh hiển tánh 。tuy đắc tương tự thượng chúc duyên tu 。 今則親證屬於真修。分破無明。起信論中稱隨分覺。 kim tức thân chứng chúc ư chân tu 。phần phá vô minh 。Khởi tín luận trung xưng tùy phần giác 。 寂照雙融。本覺真佛分分而顯。從所顯說。 tịch chiếu song dung 。bổn giác chân Phật phần phần nhi hiển 。tùng sở hiển thuyết 。 名為分真。從能顯言。名為分證。 danh vi phần chân 。tùng năng hiển ngôn 。danh vi phần chứng 。 四十一位皆受此名。自分二。初明初住。一代教中圓位顯者。 tứ thập nhất vị giai thọ/thụ thử danh 。tự phần nhị 。sơ minh sơ trụ 。nhất đại giáo trung viên vị hiển giả 。 唯起信論及華嚴經。經說三身初住頓得。 duy Khởi tín luận cập Hoa Nghiêm kinh 。Kinh thuyết tam thân sơ trụ đốn đắc 。 論明八相初住能垂。若此位不論破無明惑。 luận minh bát tướng sơ trụ năng thùy 。nhược/nhã thử vị bất luận phá vô minh hoặc 。 安得如此上冥下應。故知十向方伏無明。 an đắc như thử thượng minh hạ ưng 。cố tri thập hướng phương phục vô minh 。 初住但能斷於見惑。此等經論是漸次教。 sơ trụ đãn năng đoạn ư kiến hoặc 。thử đẳng Kinh luận thị tiệm thứ giáo 。 不可與其華嚴起信頓修頓證菩薩一槩。 bất khả dữ kỳ hoa nghiêm khởi tín đốn tu đốn chứng Bồ Tát nhất khái 。 是故今立詮中道教論次不次。分於別圓。 thị cố kim lập thuyên trung đạo giáo luận thứ bất thứ 。phần ư biệt viên 。 今就彼經明分證佛。此文分二。初約發心明即佛二。 kim tựu bỉ Kinh minh phần chứng Phật 。thử văn phần nhị 。sơ ước phát tâm minh tức Phật nhị 。 初約三法明發就初住名示。即佛相。位名發心。 sơ ước tam Pháp minh phát tựu sơ trụ danh thị 。tức Phật tướng 。vị danh phát tâm 。 發本覺心也。常寂常照寂照雙融。是本圓覺。 phát bản giác tâm dã 。thường tịch thường chiếu tịch chiếu song dung 。thị bổn viên giác 。 即一而三。不發而發。故成三發皆言一切者。 tức nhất nhi tam 。bất phát nhi phát 。cố thành tam phát giai ngôn nhất thiết giả 。 法界無外攝法不遺。 Pháp giới vô ngoại nhiếp Pháp bất di 。 諸佛眾生色心依正同一覺體。全體為緣全體為了。全體為正。緣因發故。 chư Phật chúng sanh sắc tâm y chánh đồng nhất giác thể 。toàn thể vi/vì/vị duyên toàn thể vi/vì/vị liễu 。toàn thể vi/vì/vị chánh 。duyên nhân phát cố 。 了正亦發。了因發故緣正亦發。正因發故。 liễu chánh diệc phát 。liễu nhân phát cố duyên chánh diệc phát 。chánh nhân phát cố 。 緣了亦發。蓋三法圓融。發則俱發。緣發名功德。 duyên liễu diệc phát 。cái tam Pháp viên dung 。phát tức câu phát 。duyên phát danh công đức 。 能資成故。了發名智慧能觀照故。 năng tư thành cố 。liễu phát danh trí tuệ năng quán chiếu cố 。 正發名境界。是真性故。是所顯故。 chánh phát danh cảnh giới 。thị chân tánh cố 。thị sở hiển cố 。 問三德既是一本覺性。由證顯發。今云一是所顯境界。 vấn tam đức ký thị nhất bổn giác tánh 。do chứng hiển phát 。kim vân nhất thị sở hiển cảnh giới 。 二名能顯功德智慧。若是能顯。二則是修。 nhị danh năng hiển công đức trí tuệ 。nhược/nhã thị năng hiển 。nhị tức thị tu 。 何得名證本覺三德。答其理如是。方不思議。所以者何。 hà đắc danh chứng bổn giác tam đức 。đáp kỳ lý như thị 。phương bất tư nghị 。sở dĩ giả hà 。 三雖性具緣了是修。二雖是修。非適今有。 tam tuy tánh cụ duyên liễu thị tu 。nhị tuy thị tu 。phi thích kim hữu 。 二若非修三法則橫。二若非性三法則縱。 nhị nhược/nhã phi tu tam Pháp tức hoạnh 。nhị nhược/nhã phi tánh tam Pháp tức túng 。 故釋籤明三點不縱橫云。雖一點在上。 cố thích thiêm minh tam điểm bất túng hoạnh vân 。tuy nhất điểm tại thượng 。 不同點水之縱。三德亦爾雖法身本有。 bất đồng điểm thủy chi túng 。tam đức diệc nhĩ tuy Pháp thân bản hữu 。 不同別教為惑所覆。雖二點在下。不同烈火之橫。 bất đồng biệt giáo vi/vì/vị hoặc sở phước 。tuy nhị điểm tại hạ 。bất đồng liệt hỏa chi hoạnh 。 三德亦爾雖二德修成。 tam đức diệc nhĩ tuy nhị đức tu thành 。 不同別人理體具足而不相收(文畢)輒出其意。別教法身為惑覆者。 bất đồng biệt nhân lý thể cụ túc nhi bất tướng thu (văn tất )triếp xuất kỳ ý 。biệt giáo Pháp thân vi/vì/vị hoặc phước giả 。 良由不知本覺之性具染惡德是故染惡非二德也。 lương do bất tri bổn giác chi tánh cụ nhiễm ác đức thị cố nhiễm ác phi nhị đức dã 。 故別惑通惑業識事識煩惱結業三乘六道。 cố biệt hoặc thông hoặc nghiệp thức sự thức phiền não kết nghiệp tam thừa lục đạo 。 變易分段此等一切迷中二法。 biến dịch phần đoạn thử đẳng nhất thiết mê trung nhị Pháp 。 非二佛性既非佛性。乃成定有能覆之惑。是故但有法身本覺。 phi nhị Phật tánh ký phi Phật tánh 。nãi thành định hữu năng phước chi hoặc 。thị cố đãn hữu Pháp thân bổn giác 。 隨於染緣作上一切迷中之法。 tùy ư nhiễm duyên tác thượng nhất thiết mê trung chi Pháp 。 以是名曰為惑所覆。應知覆義不同泥土覆彼頑石。 dĩ thị danh viết vi/vì/vị hoặc sở phước 。ứng tri phước nghĩa bất đồng nê độ phước bỉ ngoan thạch 。 既覆但中佛性之理。如淳善人。 ký phước đãn trung Phật tánh chi lý 。như thuần thiện nhân 。 一切惡事非本所能。為惡人逼令作眾惡。 nhất thiết ác sự phi bổn sở năng 。vi/vì/vị ác nhân bức lệnh tác chúng ác 。 故說善人為惡所覆應須還用隨染覺性。別緣真諦及以俗中。 cố thuyết thiện nhân vi/vì/vị ác sở phước ưng tu hoàn dụng tùy nhiễm giác tánh 。biệt duyên chân đế cập dĩ tục trung 。 次第別修空假緣了或中邊緣了種種二因。 thứ đệ biệt tu không giả duyên liễu hoặc trung biên duyên liễu chủng chủng nhị nhân 。 或初緣次了。或初了次緣次第翻破一切迷法。 hoặc sơ duyên thứ liễu 。hoặc sơ liễu thứ duyên thứ đệ phiên phá nhất thiết mê Pháp 。 顯於法身本覺之性。是故覆理成於縱義。 hiển ư Pháp thân bổn giác chi tánh 。thị cố phước lý thành ư túng nghĩa 。 圓人不爾。以知本覺具染惡性。 viên nhân bất nhĩ 。dĩ tri bổn giác cụ nhiễm ác tánh 。 體染惡修即二佛性故通別惑事業識等一切迷法。 thể nhiễm ác tu tức nhị Phật tánh cố thông biệt hoặc sự nghiệp thức đẳng nhất thiết mê Pháp 。 當處即是緣了佛性。豈有佛性更覆佛性。 đương xứ/xử tức thị duyên liễu Phật tánh 。khởi hữu Phật tánh cánh phước Phật tánh 。 如君子不器善惡俱能。或同惡人作諸惡事。 như quân tử bất khí thiện ác câu năng 。hoặc đồng ác nhân tác chư ác sự 。 則彰己能何覆之有。故即二迷以為緣了。顯發於正。 tức chương kỷ năng hà phước chi hữu 。cố tức nhị mê dĩ vi/vì/vị duyên liễu 。hiển phát ư chánh 。 緣了二德體迷而得。義當所發。 duyên liễu nhị đức thể mê nhi đắc 。nghĩa đương sở phát 。 元是修德復當能顯。雖分修性皆本具故。 nguyên thị tu đức phục đương năng hiển 。tuy phần tu tánh giai bổn cụ cố 。 義不成縱言別人理體具足而不相收者。 nghĩa bất thành túng ngôn biệt nhân lý thể cụ túc nhi bất tướng thu giả 。 亦為不知本覺之性具染惡德。不能全性起染惡修。 diệc vi/vì/vị bất tri bổn giác chi tánh cụ nhiễm ác đức 。bất năng toàn tánh khởi nhiễm ác tu 。 乃成理體橫具三法。言不相收者。 nãi thành lý thể hoạnh cụ tam Pháp 。ngôn bất tướng thu giả 。 以其三法定俱在性皆是所發。猶如三人各稱帝王。何能相攝。 dĩ kỳ tam Pháp định câu tại tánh giai thị sở phát 。do như tam nhân các xưng đế Vương 。hà năng tướng nhiếp 。 是故不知性中三法。二是修者二乃成橫。圓人不然。 thị cố bất tri tánh trung tam Pháp 。nhị thị tu giả nhị nãi thành hoạnh 。viên nhân bất nhiên 。 元知本覺具染惡性。故使迷中一切染惡。 nguyên tri bổn giác cụ nhiễm ác tánh 。cố sử mê trung nhất thiết nhiễm ác 。 當處即是緣了佛性。以此二修顯於一性。 đương xứ/xử tức thị duyên liễu Phật tánh 。dĩ thử nhị tu hiển ư nhất tánh 。 如一主二臣。主攝於臣臣歸於主。 như nhất chủ nhị Thần 。chủ nhiếp ư Thần Thần quy ư chủ 。 三德相收亦復如是。今初住位所發三法。 tam đức tướng thu diệc phục như thị 。kim sơ trụ vị sở phát tam Pháp 。 皆性具故發則俱發。故云不前不後以此三法。 giai tánh cụ cố phát tức câu phát 。cố vân bất tiền bất hậu dĩ thử tam Pháp 。 二為能顯一是所顯。修性宛爾。 nhị vi/vì/vị năng hiển nhất thị sở hiển 。tu tánh uyển nhĩ 。 故云亦不一時不一時故非橫。不前後故非縱不縱不橫不思議發。 cố vân diệc bất nhất thời bất nhất thời cố phi hoạnh 。bất tiền hậu cố phi túng bất túng bất hoạnh bất tư nghị phát 。 是故名為初發心住。二三智下。約三身明佛。 thị cố danh vi sơ phát tâm trụ/trú 。nhị tam trí hạ 。ước tam thân minh Phật 。 前以正助二修。對性明圓發相。 tiền dĩ chánh trợ nhị tu 。đối tánh minh viên phát tướng 。 今約報智證法起應。報應二修對法一性論分證佛。從智證法。 kim ước báo trí chứng Pháp khởi ưng 。báo ứng nhị tu đối pháp nhất tánh luận phần chứng Phật 。tùng trí chứng Pháp 。 從法起應。即非一時。三身頓得故非前後。 tùng Pháp khởi ưng 。tức phi nhất thời 。tam thân đốn đắc cố phi tiền hậu 。 不縱不橫復見於此。從始圓修一心三觀。 bất túng bất hoạnh phục kiến ư thử 。tùng thủy viên tu nhất tâm tam quán 。 今圓三智一心中得。即以此智證得法身。 kim viên tam trí nhất tâm trung đắc 。tức dĩ thử trí chứng đắc Pháp thân 。 智性即色三一體融名妙色身。此身湛寂如鑑無情。 trí tánh tức sắc tam nhất thể dung danh diệu sắc thân 。thử thân trạm tịch như giám vô tình 。 形對像生山毫靡間。名應一切。 hình đối tượng sanh sơn hào mĩ/mị gian 。danh ưng nhất thiết 。 三身三德體離縱橫。今始發明名開祕藏。 tam thân tam đức thể ly túng hoạnh 。kim thủy phát minh danh khai bí tạng 。 入理般若名為住此住無住住祕藏中。二以普下。 nhập lý Bát-nhã danh vi trụ/trú thử trụ vô trụ trụ/trú bí tạng trung 。nhị dĩ phổ hạ 。 約被物明佛用二初總示三輪。色像即身輪。 ước bị vật minh Phật dụng nhị sơ tổng thị tam luân 。sắc tượng tức thân luân 。 一音即口輪。等悅即意輪。身名神通輪口名正教輪。 nhất âm tức khẩu luân 。đẳng duyệt tức ý luân 。thân danh thần thông luân khẩu danh chánh giáo luân 。 意名記心輪。妙觀察智也。輪者轉義。亦能摧碾。 ý danh kí tâm luân 。diệu quán sát trí dã 。luân giả chuyển nghĩa 。diệc năng tồi niễn 。 己心證法轉入他心。能摧碾他一切業惑。 kỷ tâm chứng Pháp chuyển nhập tha tâm 。năng tồi niễn tha nhất thiết nghiệp hoặc 。 此三業應有十界相。皆是初住分得佛用。 thử tam nghiệp ưng hữu thập giới tướng 。giai thị sơ trụ phần đắc Phật dụng 。 二應以下。別示十界。 nhị ưng dĩ hạ 。biệt thị thập giới 。 上明能用種種三業不出十界。今分別之。先明佛三。況出九界。 thượng minh năng dụng chủng chủng tam nghiệp bất xuất thập giới 。kim phân biệt chi 。tiên minh Phật tam 。huống xuất cửu giới 。 佛應三土。且說同居。化有始終。須彰八相。 Phật ưng tam thổ 。thả thuyết đồng cư 。hóa hữu thủy chung 。tu chương bát tướng 。 大機所見八相難思。若應小乘八種皆劣。 Đại ky sở kiến bát tướng nạn/nan tư 。nhược/nhã ưng Tiểu thừa bát chủng giai liệt 。 大示出沒如水之波。全法界身八皆勝妙。 Đại thị xuất một như thủy chi ba 。toàn pháp giới thân bát giai thắng diệu 。 小乘生滅體是無常。如火燒薪終歸灰斷。 Tiểu thừa sanh diệt thể thị vô thường 。như hỏa thiêu tân chung quy hôi đoạn 。 故兩八相不分而分。勝劣宛爾。此等皆是果人法則。名佛威儀。 cố lượng (lưỡng) bát tướng bất phần nhi phần 。thắng liệt uyển nhĩ 。thử đẳng giai thị quả nhân Pháp tức 。danh Phật uy nghi 。 初住能為名之曰具。威儀屬身。音聲屬口。 sơ trụ năng vi/vì/vị danh chi viết cụ 。uy nghi chúc thân 。âm thanh chúc khẩu 。 方便是意。應以佛界而得度者。 phương tiện thị ý 。ưng dĩ Phật giới nhi đắc độ giả 。 即為現此三輪相也。佛相至高尚能跡示以佛況九。 tức vi/vì/vị hiện thử tam luân tướng dã 。Phật tướng chí cao thượng năng tích thị dĩ Phật huống cửu 。 現之不難。既現九界各具三業然非直現十界而已。 hiện chi bất nạn/nan 。ký hiện cửu giới các cụ tam nghiệp nhiên phi trực hiện thập giới nhi dĩ 。 於一一身。復現十界重重無盡。 ư nhất nhất thân 。phục hiện thập giới trọng trọng vô tận 。 以得普現諸身三昧故也。二初住下。況後位。 dĩ đắc phổ hiện chư thân tam muội cố dã 。nhị sơ trụ hạ 。huống hậu vị 。 初住始破一品無明。分證三身。垂形十界。其相尚爾。 sơ trụ thủy phá nhất phẩm vô minh 。phần chứng tam thân 。thùy hình thập giới 。kỳ tướng thượng nhĩ 。 況二三住。況第十住行。向登地至于等覺。 huống nhị tam trụ 。huống đệ thập trụ hạnh/hành/hàng 。hướng đăng địa chí vu đẳng giác 。 破惑轉深。德用轉廣。寧以心口而思說邪。 phá hoặc chuyển thâm 。đức dụng chuyển quảng 。ninh dĩ tâm khẩu nhi tư thuyết tà 。 良由位位始覺本覺一合俱忘。致使體用高廣若此。 lương do vị vị thủy giác bổn giác nhất hợp câu vong 。trí sử thể dụng cao quảng nhược/nhã thử 。 六究竟即。一切諸法無不是佛。迷故不知。 lục cứu cánh tức 。nhất thiết chư pháp vô bất thị Phật 。mê cố bất tri 。 故圓實教不順迷情。直示一切皆是佛法。 cố viên thật giáo bất thuận mê Tình 。trực thị nhất thiết giai thị Phật Pháp 。 世間相常眾生是佛。不稟教者。 thế gian tướng thường chúng sanh thị Phật 。bất bẩm giáo giả 。 但有理是全不知是。若聞此教。於名知是。若入五品於觀知是。 đãn hữu lý thị toàn bất tri thị 。nhược/nhã văn thử giáo 。ư danh tri thị 。nhược/nhã nhập ngũ phẩm ư quán tri thị 。 入十信者相似知是。四十一位分真知是。 nhập thập tín giả tương tự tri thị 。tứ thập nhất vị phần chân tri thị 。 今登極果。究竟證知一切諸法皆是佛法。 kim đăng cực quả 。cứu cánh chứng tri nhất thiết chư pháp giai thị Phật Pháp 。 此自分二。初據位直明。 thử tự phần nhị 。sơ cứ vị trực minh 。 等覺已名滿足方便地菩薩究竟地。始覺道窮本覺理極。 đẳng giác dĩ danh mãn túc phương tiện địa Bồ Tát cứu cánh địa 。thủy giác đạo cùng bổn giác lý cực 。 本始既泯無以名焉。強稱妙覺。大品般若四十二字。 bổn thủy ký mẫn vô dĩ danh yên 。cường xưng diệu giác 。Đại phẩm Bát-nhã tứ thập nhị tự 。 字字互具諸字功德。 tự tự hỗ cụ chư tự công đức 。 南嶽用對圓頓教中四十二位。初住阿字中四十字對至等覺。 Nam nhạc dụng đối viên đốn giáo trung tứ thập nhị vị 。sơ trụ A tự trung tứ thập tự đối chí đẳng giác 。 最後茶字當於妙覺。雖一一位皆能遍具諸位功德。 tối hậu trà tự đương ư diệu giác 。tuy nhất nhất vị giai năng biến cụ chư vị công đức 。 然是分具。今此極位。乃究竟具諸位功德。 nhiên thị phần cụ 。kim thử cực vị 。nãi cứu cánh cụ chư vị công đức 。 故引法華唯我釋迦與一切佛。 cố dẫn Pháp hoa duy ngã Thích Ca dữ nhất thiết Phật 。 乃能究盡諸法之權。實相之實。達無明底到諸法邊。名邊際智。 nãi năng cứu tận chư Pháp chi quyền 。thật tướng chi thật 。đạt vô minh để đáo chư Pháp biên 。danh biên tế trí 。 不思議權智也。今已究竟。故名為滿。 bất tư nghị quyền trí dã 。kim dĩ cứu cánh 。cố danh vi mãn 。 於種種法證本圓覺。不思議實智也。 ư chủng chủng Pháp chứng bổn viên giác 。bất tư nghị thật trí dã 。 此覺極滿名為頓圓。復用第七無上士號。顯智斷極。 thử giác cực mãn danh vi đốn viên 。phục dụng đệ thất Vô-thượng-Sĩ hiệu 。hiển trí đoạn cực 。 有惑可斷名有上士。等覺位也。無惑可斷名無上士。 hữu hoặc khả đoạn danh hữu thượng sĩ 。đẳng giác vị dã 。vô hoặc khả đoạn danh Vô-thượng-Sĩ 。 即是妙覺。斷德究竟名大涅槃。更有過者。 tức thị diệu giác 。đoạn đức cứu cánh danh đại Niết Bàn 。cánh hữu quá giả 。 名有上士。亦等覺也。更無過者。名無上士。 danh hữu thượng sĩ 。diệc đẳng giác dã 。cánh vô quá giả 。danh Vô-thượng-Sĩ 。 即是妙覺。智德究竟名大菩提。二約喻稱歎。 tức thị diệu giác 。trí đức cứu cánh danh Đại bồ-đề 。nhị ước dụ xưng thán 。 用彼大經月愛之喻。十五日月。 dụng bỉ Đại Nhật kinh nguyệt ái chi dụ 。thập ngũ nhật nguyệt 。 對四十二圓因果位。皆智光增惑暗減滅。 đối tứ thập nhị viên nhân quả vị 。giai trí quang tăng hoặc ám giảm diệt 。 故初之三日對住行向三十位也。從初四日至十三日。對十地位。 cố sơ chi tam nhật đối trụ/trú hạnh/hành/hàng hướng tam thập vị dã 。tòng sơ tứ nhật chí thập tam nhật 。đối Thập Địa vị 。 十四日以對等覺。十五日對妙覺位。 thập tứ nhật dĩ đối đẳng giác 。thập ngũ nhật đối diệu giác vị 。 此乃合前三十。開後十地。若三十三天同服甘露。 thử nãi hợp tiền tam thập 。khai hậu Thập Địa 。nhược/nhã tam thập tam thiên đồng phục cam lồ 。 對四十二位皆證常理。開前三十位對三十天。 đối tứ thập nhị vị giai chứng thường lý 。khai tiền tam thập vị đối tam thập Thiên 。 合後十地用對一天。等覺對一。 hợp hậu Thập Địa dụng đối nhất Thiên 。đẳng giác đối nhất 。 妙覺極位次對釋天。若四十二字。字字互具四十一字。 diệu giác cực vị thứ đối thích Thiên 。nhược/nhã tứ thập nhị tự 。tự tự hỗ cụ tứ thập nhất tự 。 對於圓證四十二位。位位相收則前後俱開。 đối ư viên chứng tứ thập nhị vị 。vị vị tướng thu tức tiền hậu câu khai 。 若開示悟入佛之知見。對圓真因四十位者。 nhược/nhã khai thị ngộ nhập Phật chi tri kiến 。đối viên chân nhân tứ thập vị giả 。 前後俱合也。今十五日月光既滿。即智德圓。 tiền hậu câu hợp dã 。kim thập ngũ nhật nguyệt quang ký mãn 。tức trí đức viên 。 暗無不盡即斷德極。故大師云。 ám vô bất tận tức đoạn đức cực 。cố Đại sư vân 。 此之增減日日有之。此之智斷位位有之。 thử chi tăng giảm nhật nhật hữu chi 。thử chi trí đoạn vị vị hữu chi 。 故不更用後十五日邪光減也。復以眾星對諸因人。月喻果佛。 cố bất cánh dụng hậu thập ngũ nhật tà quang giảm dã 。phục dĩ chúng tinh đối chư nhân nhân 。nguyệt dụ quả Phật 。 最上等言。皆是稱歎究竟佛也。二佛有下。 tối thượng đẳng ngôn 。giai thị xưng thán cứu cánh Phật dã 。nhị Phật hữu hạ 。 以例諸號明難說。圓極之果所有名字。 dĩ lệ chư hiệu minh nạn/nan thuyết 。viên cực chi quả sở hữu danh tự 。 一一不虛究竟成就。蓋其所召皆真極故。 nhất nhất bất hư cứu cánh thành tựu 。cái kỳ sở triệu giai chân cực cố 。 以望真因尚帶虛設。妄未盡故。七種方便一切凡夫。 dĩ vọng chân nhân thượng đái hư thiết 。vọng vị tận cố 。thất chủng phương tiện nhất thiết phàm phu 。 悉是虛名一無實義。故大經云。 tất thị hư danh nhất vô thật nghĩa 。cố Đại Nhật kinh vân 。 世諦但有名無實義。第一義諦有名有實義。 thế đế đãn hữu danh vô thật nghĩa 。đệ nhất nghĩa đế hữu danh hữu thật nghĩa 。 佛是究竟第一義故。又復應知非別有法。 Phật thị cứu cánh đệ nhất nghĩa cố 。hựu phục ứng tri phi biệt hữu pháp 。 名為究竟第一義諦。毘盧遮那遍一切處。一切諸法皆是佛法。 danh vi cứu cánh đệ nhất nghĩa đế 。Tỳ Lô Giá Na biến nhất thiết xứ 。nhất thiết chư pháp giai thị Phật Pháp 。 是則世間及出世間二死五住。 thị tắc thế gian cập xuất thế gian nhị tử ngũ trụ 。 至鞞荔多蠢動蜎蜚五無間等。 chí tỳ 荔đa xuẩn động quyên phỉ ngũ Vô gián đẳng 。 若因若果無非圓極第一義諦。故此諸名皆實不虛。 nhược/nhã nhân nhược/nhã quả vô phi viên cực đệ nhất nghĩa đế 。cố thử chư danh giai thật bất hư 。 悉是究竟佛之異名。是故稱為佛有無量德。應有無量名。 tất thị cứu cánh Phật chi dị danh 。thị cố xưng vi/vì/vị Phật hữu vô lượng đức 。ưng hữu vô lượng danh 。 今唯舉佛一名當之。 kim duy cử Phật nhất danh đương chi 。 故諸大乘明於佛號或增或減。皆是四悉赴彼物機。今於通號十名之中。 cố chư Đại-Thừa minh ư Phật hiệu hoặc tăng hoặc giảm 。giai thị tứ tất phó bỉ vật ky 。kim ư thông hiệu thập danh chi trung 。 舉第九佛也。淨名經云。正遍知如來及佛。 cử đệ cửu Phật dã 。tịnh danh Kinh vân 。Chánh-biến-Tri Như Lai cập Phật 。 此三句義。大千眾生皆如阿難多聞第一。 thử tam cú nghĩa 。Đại Thiên chúng sanh giai như A-nan đa văn đệ nhất 。 以劫之壽不能盡受。 dĩ kiếp chi thọ bất năng tận thọ/thụ 。 隨其宜樂舉此三名以少況多。功德無盡。 tùy kỳ nghi lạc/nhạc cử thử tam danh dĩ thiểu huống đa 。công đức vô tận 。 二釋說字二。初牒釋。悅是暢悅。 nhị thích thuyết tự nhị 。sơ điệp thích 。duyệt thị sướng duyệt 。 懷是心懷。若就此經即是如來久修久證念佛三昧。 hoài thị tâm hoài 。nhược/nhã tựu thử Kinh tức thị Như Lai cửu tu cửu chứng niệm Phật tam muội 。 蘊之在懷。今機扣發。說之乃暢昔之所懷。 uẩn chi tại hoài 。kim ky khấu phát 。thuyết chi nãi sướng tích chi sở hoài 。 二即十下示相。據今之說正在念佛。 nhị tức thập hạ thị tướng 。cứ kim chi thuyết chánh tại niệm Phật 。 次文委示。今不預陳。故且通塗明其說相文二。 thứ văn ủy thị 。kim bất dự trần 。cố thả thông đồ minh kỳ thuyết tướng văn nhị 。 初明所說法相。十二部經總明說相。 sơ minh sở thuyết pháp tướng 。thập nhị bộ Kinh tổng minh thuyết tướng 。 謂或作長行說。或作重頌說。或作未曾有說。 vị hoặc tác trường hàng thuyết 。hoặc tác trọng tụng thuyết 。hoặc tác vị tằng hữu thuyết 。 或作無問自說說等。 hoặc tác vô vấn tự thuyết thuyết đẳng 。 若八萬法藏乃具示所說種種法門。合云四千。且舉大數。 nhược/nhã bát vạn pháp tạng nãi cụ thị sở thuyết chủng chủng Pháp môn 。hợp vân tứ thiên 。thả cử Đại số 。 然應了知有多八萬。且約四諦示諸八萬。若言八萬法藏。 nhiên ưng liễu tri hữu đa bát vạn 。thả ước Tứ đế thị chư bát vạn 。nhược/nhã ngôn bát vạn pháp tạng 。 即苦諦八萬塵勞。即集諦。八萬對治門。 tức khổ đế bát vạn trần lao 。tức tập đế 。bát vạn đối trì môn 。 八萬三昧門。八萬陀羅尼。皆道諦。八萬波羅蜜。 bát vạn tam muội môn 。bát vạn Đà-la-ni 。giai đạo đế 。bát vạn Ba-la-mật 。 即滅諦。今雖示一。義以兼三。 tức diệt đế 。kim tuy thị nhất 。nghĩa dĩ kiêm tam 。 以法藏名是蘊聚義。判屬苦諦。復由蘊義兼得三諦。 dĩ Pháp tạng danh thị uẩn tụ nghĩa 。phán chúc khổ đế 。phục do uẩn nghĩa kiêm đắc tam đế 。 蓋四名言不離陰故。如俱舍云。牟尼說法蘊。 cái tứ danh ngôn bất ly uẩn cố 。như câu xá vân 。Mâu Ni thuyết Pháp uẩn 。 數有八十千。彼體語或名。是色行蘊攝。 số hữu bát thập thiên 。bỉ thể ngữ hoặc danh 。thị sắc hành uẩn nhiếp 。 故十二八萬俱通小衍。或云小乘唯有九部。大則十二。 cố thập nhị bát vạn câu thông tiểu diễn 。hoặc vân Tiểu thừa duy hữu cửu bộ 。Đại tức thập nhị 。 或云小有十二。大唯九部。 hoặc vân tiểu hữu thập nhị 。Đại duy cửu bộ 。 或云大小皆有十二。六度四等雖在大乘。亦通三藏事度菩薩。 hoặc vân đại tiểu giai hữu thập nhị 。lục độ tứ đẳng tuy tại Đại-Thừa 。diệc thông Tam Tạng sự độ Bồ Tát 。 然其名數四教皆同。須就所詮真中二理。 nhiên kỳ danh số tứ giáo giai đồng 。tu tựu sở thuyên chân trung nhị lý 。 定其權實。復論四種能趣觀行。用簡偏圓。 định kỳ quyền thật 。phục luận tứ chủng năng thú quán hạnh/hành/hàng 。dụng giản thiên viên 。 使寶渚化城迂直不濫。二又於下。明能說善巧二。 sử bảo chử hóa thành vu trực bất lạm 。nhị hựu ư hạ 。minh năng thuyết thiện xảo nhị 。 初於一法一門明四悉。上之所列八萬等法。 sơ ư nhất pháp nhất môn minh tứ tất 。thượng chi sở liệt bát vạn đẳng Pháp 。 既通四教。即是生滅八萬無生八萬。 ký thông tứ giáo 。tức thị sanh diệt bát vạn vô sanh bát vạn 。 無量八萬。無作八萬。如生滅八萬。趣舉一法。 vô lượng bát vạn 。vô tác bát vạn 。như sanh diệt bát vạn 。thú cử nhất pháp 。 須開四門。四門假人同皆叵得。若其實法四義不同。 tu khai tứ môn 。tứ môn giả nhân đồng giai phả đắc 。nhược/nhã kỳ thật Pháp tứ nghĩa bất đồng 。 約有門說。念念無常如燈焰焰。約空門說。 ước hữu môn thuyết 。niệm niệm vô thường như đăng diệm diệm 。ước không môn thuyết 。 三假浮虛猶如雲霧。雙亦門說。二相從容。 tam giả phù hư do như vân vụ 。song diệc môn thuyết 。nhị tướng tòng dung 。 雙非門說。二相俱捨。四中一門機生熟故。 song phi môn thuyết 。nhị tướng câu xả 。tứ trung nhất môn ky sanh thục cố 。 四悉被之為未種者。作世界說。令其樂欲讚用受行。 tứ tất bị chi vi/vì/vị vị chủng giả 。tác thế giới thuyết 。lệnh kỳ lạc/nhạc dục tán dụng thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。 為已種者用中二悉。善根未發作為人說。 vi/vì/vị dĩ chủng giả dụng trung nhị tất 。thiện căn vị phát tác vi nhân thuyết 。 令起宿善信戒進念。惡未破者。必對治說。 lệnh khởi tú thiện tín giới tiến/tấn niệm 。ác vị phá giả 。tất đối trì thuyết 。 令其三毒豁爾氷消。為已熟者。 lệnh kỳ tam độc khoát nhĩ băng tiêu 。vi/vì/vị dĩ thục giả 。 第一義說令得契真革凡成聖。佛智鑒機。說之必中。 đệ nhất nghĩa thuyết lệnh đắc khế chân cách phàm thành thánh 。Phật trí giám ky 。thuyết chi tất trung 。 知不入理令得三益。知不破惡令得二益。 tri bất nhập lý lệnh đắc tam ích 。tri bất phá ác lệnh đắc nhị ích 。 無善可發作世界說。但生歡喜。若全無益佛則不說。 vô thiện khả phát tác thế giới thuyết 。đãn sanh hoan hỉ 。nhược/nhã toàn vô ích Phật tức bất thuyết 。 二若一下。例諸法諸門示四悉。上明一門被機四悉。 nhị nhược/nhã nhất hạ 。lệ chư Pháp chư môn thị tứ tất 。thượng minh nhất môn bị ky tứ tất 。 餘之三門被機亦爾。 dư chi tam môn bị ky diệc nhĩ 。 八萬中一四門四悉被機既爾。其餘諸法四門四悉被機亦然。 bát vạn trung nhất tứ môn tứ tất bị ky ký nhĩ 。kỳ dư chư Pháp tứ môn tứ tất bị ky diệc nhiên 。 一教八萬門悉既然。三教亦爾。八萬法藏。 nhất giáo bát vạn môn tất ký nhiên 。tam giáo diệc nhĩ 。bát vạn pháp tạng 。 例於塵勞及對治門三昧總持波羅蜜等。一一八萬。 lệ ư trần lao cập đối trì môn tam muội tổng trì Ba-la-mật đẳng 。nhất nhất bát vạn 。 法法四教。教教四門。門門四悉。 pháp pháp tứ giáo 。giáo giáo tứ môn 。môn môn tứ tất 。 其十二部六度四等。準此可知。以此略明佛說之相。 kỳ thập nhị bộ lục độ tứ đẳng 。chuẩn thử khả tri 。dĩ thử lược minh Phật thuyết chi tướng 。 三釋觀字即所說也。上十二部八萬等法。 tam thích quán tự tức sở thuyết dã 。thượng thập nhị bộ bát vạn đẳng Pháp 。 豈非所說。然是泛舉顯於能說。下無量壽及今觀字。 khởi phi sở thuyết 。nhiên thị phiếm cử hiển ư năng thuyết 。hạ Vô-Lượng-Thọ cập kim quán tự 。 的是此經所說義也釋觀分二。初牒釋雙標。 đích thị thử Kinh sở thuyết nghĩa dã thích quán phần nhị 。sơ điệp thích song tiêu 。 牒起觀字。以觀釋之。 điệp khởi quán tự 。dĩ quán thích chi 。 乃用觀法觀於勝境若非觀法將何觀之。撮經所詮立茲題目。 nãi dụng quán Pháp quán ư thắng cảnh nhược/nhã phi quán pháp tướng hà quán chi 。toát Kinh sở thuyên lập tư đề mục 。 經明十六以為能觀。今釋題名唯論三觀。 Kinh minh thập lục dĩ vi/vì/vị năng quán 。kim thích đề danh duy luận tam quán 。 經文是別。題是總名。總總於別。別別於總。 Kinh văn thị biệt 。Đề thị tổng danh 。tổng tổng ư biệt 。biệt biệt ư tổng 。 若也立題收文不盡。則不能應篇章之式。 nhược dã lập Đề thu văn bất tận 。tức bất năng ưng thiên chương chi thức 。 故知今立三觀釋觀。乃是經文十六觀體若就十六。 cố tri kim lập tam quán thích quán 。nãi thị Kinh văn thập lục quán thể nhược/nhã tựu thập lục 。 各各示於三觀相者。其文繁廣。 các các thị ư tam quán tướng giả 。kỳ văn phồn quảng 。 故於釋題總而示之。令其修者以茲觀法入十六門。 cố ư thích Đề tổng nhi thị chi 。lệnh kỳ tu giả dĩ tư quán pháp nhập thập lục môn 。 則境境皆三。心心絕妙。四依被物言簡意周。 tức cảnh cảnh giai tam 。tâm tâm tuyệt diệu 。tứ y bị vật ngôn giản ý châu 。 雙標次第及以一心。二三觀者。此乃以次顯於不次。 song tiêu thứ đệ cập dĩ nhất tâm 。nhị tam quán giả 。thử nãi dĩ thứ hiển ư bất thứ 。 不融別觀無以明圓。 bất dung biệt quán vô dĩ minh viên 。 如止觀中皆用思議顯不思議。二從假下。據教雙釋二。 như chỉ quán trung giai dụng tư nghị hiển bất tư nghị 。nhị tùng giả hạ 。cứ giáo song thích nhị 。 初次第三觀二。初列名指經。所列諸名釋中自見。 sơ thứ đệ tam quán nhị 。sơ liệt danh chỉ Kinh 。sở liệt chư danh thích trung tự kiến 。 二今釋下。釋相結果。依前列名釋三觀相。 nhị kim thích hạ 。thích tướng kết/kiết quả 。y tiền liệt danh thích tam quán tướng 。 第一空觀而有二名。假是等者見思取境無而謂有。 đệ nhất không quán nhi hữu nhị danh 。giả thị đẳng giả kiến tư thủ cảnh vô nhi vị hữu 。 虛假凡俗知虛名諦。二空之理是審實法。 hư giả phàm tục tri hư danh đế 。nhị không chi lý thị thẩm thật Pháp 。 知實名諦。不究俗虛莫知真實。 tri thật danh đế 。bất cứu tục hư mạc tri chân thật 。 要須照假方得入空。是故名曰從假入空。又假是等者。 yếu tu chiếu giả phương đắc nhập không 。thị cố danh viết tùng giả nhập không 。hựu giả thị đẳng giả 。 迷世俗時謂虛是實。則二俱不諦。 mê thế tục thời vị hư thị thật 。tức nhị câu bất đế 。 若悟俗虛必知真實。則二俱諦。故復得名二諦觀也。此觀等者。 nhược/nhã ngộ tục hư tất tri chân thật 。tức nhị câu đế 。cố phục đắc danh nhị đế quán dã 。thử quán đẳng giả 。 修觀名因。證智名果。釋論三智為易解故。 tu quán danh nhân 。chứng trí danh quả 。thích luận tam trí vi/vì/vị dịch giải cố 。 分屬三人。故以聲聞對一切智。 phần chúc tam nhân 。cố dĩ Thanh văn đối nhất thiết trí 。 即空觀果當於別教十住位也。第二假觀。亦有二名。 tức không quán quả đương ư biệt giáo thập trụ vị dã 。đệ nhị giả quán 。diệc hữu nhị danh 。 先斥住空墮二乘地。若修假觀能成佛法。 tiên xích trụ/trú không đọa nhị thừa địa 。nhược/nhã tu giả quán năng thành Phật Pháp 。 能益眾生觀空欲作入中方便。故於空智證而不住。 năng ích chúng sanh quán không dục tác nhập trung phương tiện 。cố ư không trí chứng nhi bất trụ 。 三界惑著須蕩令空。諸法因緣須究本末。 tam giới hoặc trước/trứ tu đãng lệnh không 。chư Pháp nhân duyên tu cứu bản mạt 。 見思重數如塵若沙。以大悲心遍觀遍學。 kiến tư trọng số như trần nhược/nhã sa 。dĩ đại bi tâm biến quán biến học 。 名為知病。諸法諸門破性破相。一一對治無不諳練。 danh vi tri bệnh 。chư Pháp chư môn phá tánh phá tướng 。nhất nhất đối trì vô bất am luyện 。 是名識藥。隨惑淺深知機生熟。 thị danh thức dược 。tùy hoặc thiển thâm tri ky sanh thục 。 神通駭動智辯宣揚。四悉當宜各令獲益。 thần thông hãi động trí biện tuyên dương 。tứ tất đương nghi các lệnh hoạch ích 。 如此授藥方肯服行。皆由證空能入此假。 như thử thọ/thụ dược phương khẳng phục hạnh/hành/hàng 。giai do chứng không năng nhập thử giả 。 故此觀名從空入假。而言等者。前除見愛破假用空。 cố thử quán danh tùng không nhập giả 。nhi ngôn đẳng giả 。tiền trừ kiến ái phá giả dụng không 。 今遣塵沙破空用假。於空於假各一破用。 kim khiển trần sa phá không dụng giả 。ư không ư giả các nhất phá dụng 。 前後相望至今均等。故復名為平等觀也。此觀等者。 tiền hậu tướng vọng chí kim quân đẳng 。cố phục danh vi bình đẳng quán dã 。thử quán đẳng giả 。 若依釋論以菩薩人對道種智。即假觀果。 nhược/nhã y thích luận dĩ Bồ Tát nhân đối đạo chủng trí 。tức giả quán quả 。 位在十行。二空下。第三中觀。初雙標。 vị tại thập hành 。nhị không hạ 。đệ tam trung quán 。sơ song tiêu 。 初觀空生死者。別人初心。信今知覺本是常住中道佛性。 sơ quán không sanh tử giả 。biệt nhân sơ tâm 。tín kim tri giác bổn thị thường trụ trung đạo Phật tánh 。 從教道故。名為但中。唯善唯淨不具染惡。 tùng giáo đạo cố 。danh vi đãn trung 。duy thiện duy tịnh bất cụ nhiễm ác 。 雖無染惡其性靈知。強覺忽生境界斯現。 tuy vô nhiễm ác kỳ tánh linh tri 。cường giác hốt sanh cảnh giới tư hiện 。 分別境相執著我人。不昧之知。邪思邪見。 phân biệt cảnh tướng chấp trước ngã nhân 。bất muội chi tri 。tà tư tà kiến 。 現前染惡既非性具。皆是隨緣變造而有。 hiện tiền nhiễm ác ký phi tánh cụ 。giai thị tùy duyên biến tạo nhi hữu 。 是變造故非性本然。是故見思不即中道定須破故。 thị biến tạo cố phi tánh bổn nhiên 。thị cố kiến tư bất tức trung đạo định tu phá cố 。 即義不成。故不得云唯愛唯見唯色唯香。 tức nghĩa bất thành 。cố bất đắc vân duy ái duy kiến duy sắc duy hương 。 設欲修中能所不絕。故修空為正。中觀為傍。何者。 thiết dục tu trung năng sở bất tuyệt 。cố tu không vi/vì/vị chánh 。trung quán vi/vì/vị bàng 。hà giả 。 心既著有須別緣空破茲愛見。 tâm ký trước hữu tu biệt duyên không phá tư ái kiến 。 所觀之空是二乘法。既非性具。乃是別修空非畢竟。 sở quán chi không thị nhị thừa Pháp 。ký phi tánh cụ 。nãi thị biệt tu không phi tất cánh 。 是故空觀但空生死。次觀空涅槃者。 thị cố không quán đãn không sanh tử 。thứ quán không Niết-Bàn giả 。 生死之有雖已破除。心又著空。須別緣假破此空著。 sanh tử chi hữu tuy dĩ phá trừ 。tâm hựu trước/trứ không 。tu biệt duyên giả phá thử không trước/trứ 。 假是建立是菩薩法。非性具故。亦是別修。 giả thị kiến lập thị Bồ Tát Pháp 。phi tánh cụ cố 。diệc thị biệt tu 。 能蕩空著名空涅槃。此之等者。前空生死見思惑忘。 năng đãng không trước/trứ danh không Niết-Bàn 。thử chi đẳng giả 。tiền không sanh tử kiến tư hoặc vong 。 次空涅槃塵沙惑盡。二惑既盡心無偏著。 thứ không Niết-Bàn trần sa hoặc tận 。nhị hoặc ký tận tâm vô Thiên trước/trứ 。 是故得為雙遮方便。初觀等者。 thị cố đắc vi/vì/vị song già phương tiện 。sơ quán đẳng giả 。 復因次第用於二觀觀其二諦。是故得為雙照方便。 phục nhân thứ đệ dụng ư nhị quán quán kỳ nhị đế 。thị cố đắc vi/vì/vị song chiếu phương tiện 。 方便立已圓觀可修。於十向中即以所顯中道佛性。 phương tiện lập dĩ viên quán khả tu 。ư thập hướng trung tức dĩ sở hiển trung đạo Phật tánh 。 而為能觀中道之觀。諦觀不二惑智一如。 nhi vi năng quán trung đạo chi quán 。đế quán bất nhị hoặc trí nhất như 。 三觀圓融是無作行。故得自然入薩婆若。 tam quán viên dung thị vô tác hạnh/hành/hàng 。cố đắc tự nhiên nhập Tát bà nhã 。 此觀之果。名一切種智。位在初地。二一心三觀。 thử quán chi quả 。danh nhất thiết chủng trí 。vị tại sơ địa 。nhị nhất tâm tam quán 。 斯乃稱性而觀。絕待而照。蓋一切法。 tư nãi xưng tánh nhi quán 。tuyệt đãi nhi chiếu 。cái nhất thiết pháp 。 性是法身般若解脫。如伊字三點。三非孤立。一一圓具。 tánh thị pháp thân Bát-nhã giải thoát 。như y tự tam điểm 。tam phi cô lập 。nhất nhất viên cụ 。 舉一即三。乃以三德而為三諦。般若是真。 cử nhất tức tam 。nãi dĩ tam đức nhi vi tam đế 。Bát-nhã thị chân 。 解脫是俗。法身是中。德既不縱不橫。 giải thoát thị tục 。Pháp thân thị trung 。đức ký bất túng bất hoạnh 。 諦乃絕思絕議。此是佛之所諦。今以此諦而為所觀。 đế nãi tuyệt tư tuyệt nghị 。thử thị Phật chi sở đế 。kim dĩ thử đế nhi vi sở quán 。 諦既即一而三。觀豈前後而照。 đế ký tức nhất nhi tam 。quán khởi tiền hậu nhi chiếu 。 故依妙諦以立觀門。即於一心而修三觀。 cố y diệu đế dĩ lập quán môn 。tức ư nhất tâm nhi tu tam quán 。 此觀觀法能所雙絕。況無量壽佛。本修此觀成就三身。 thử quán quán Pháp năng sở song tuyệt 。huống Vô Lượng Thọ Phật 。bổn tu thử quán thành tựu tam thân 。 法報泯然真應融即。非茲妙觀寧顯妙身。 Pháp báo mẫn nhiên chân ưng dung tức 。phi tư diệu quán ninh hiển diệu thân 。 化主若斯徒眾亦爾。正報既妙依報豈麁。 hóa chủ nhược/nhã tư đồ chúng diệc nhĩ 。chánh báo ký diệu y báo khởi thô 。 故十六境皆須妙觀。此文為三。初依智論釋二。初釋相二。 cố thập lục cảnh giai tu diệu quán 。thử văn vi/vì/vị tam 。sơ y Trí luận thích nhị 。sơ thích tướng nhị 。 初約法釋。三智即前次第所明一切智。 sơ ước pháp thích 。tam trí tức tiền thứ đệ sở minh nhất thiết trí 。 道種智。一切種智。令易解故。分屬三人。 đạo chủng trí 。nhất thiết chủng trí 。lệnh dịch giải cố 。phần chúc tam nhân 。 剋性圓論三智實在一心中得。三智是果。三觀是因。 khắc tánh viên luận tam trí thật tại nhất tâm trung đắc 。tam trí thị quả 。tam quán thị nhân 。 果在一心因豈前後。因果不二方曰圓修。 quả tại nhất tâm nhân khởi tiền hậu 。nhân quả bất nhị phương viết viên tu 。 故舉智後即明三觀。只一觀而三觀者。 cố cử trí hậu tức minh tam quán 。chỉ nhất quán nhi tam quán giả 。 趣舉一觀即具三觀。舉一空觀假中亦空。 thú cử nhất quán tức cụ tam quán 。cử nhất không quán giả trung diệc không 。 三觀悉能蕩相著故。舉一假觀中空亦假。 tam quán tất năng đãng tưởng trước cố 。cử nhất giả quán trung không diệc giả 。 三觀皆有立法義故。舉一中觀空假亦中。 tam quán giai hữu lập pháp nghĩa cố 。cử nhất trung quán không giả diệc trung 。 三觀當處皆絕待故。若知三觀只在一心。 tam quán đương xứ/xử giai tuyệt đãi cố 。nhược/nhã tri tam quán chỉ tại nhất tâm 。 則一一觀任運具三也。觀於一諦而三諦者。諦觀名別其體不殊。 tức nhất nhất quán nhâm vận cụ tam dã 。quán ư nhất đế nhi tam đế giả 。đế quán danh biệt kỳ thể bất thù 。 全諦發觀觀還照諦。既無別體。 toàn đế phát quán quán hoàn chiếu đế 。ký vô biệt thể 。 以何義故立諦立觀。若欲分別就三因說。 dĩ hà nghĩa cố lập đế lập quán 。nhược/nhã dục phân biệt tựu tam nhân thuyết 。 性三為諦修三為觀。性了是真。性緣是俗。正是中諦。 tánh tam vi/vì/vị đế tu tam vi/vì/vị quán 。tánh liễu thị chân 。tánh duyên thị tục 。chánh thị trung đế 。 不是了因非大真諦。俗中亦然。 bất thị liễu nhân phi Đại chân đế 。tục trung diệc nhiên 。 此之三諦方與三觀體性不殊。頑空為真與觀體別。俗中亦爾。 thử chi tam đế phương dữ tam quán thể tánh bất thù 。ngoan không vi/vì/vị chân dữ quán thể biệt 。tục trung diệc nhĩ 。 三觀互具者。蓋性三本融。全性成修此之謂矣。 tam quán hỗ cụ giả 。cái tánh tam bổn dung 。toàn tánh thành tu thử chi vị hĩ 。 二類如下引類釋。以有為法類無為性。 nhị loại như hạ dẫn loại thích 。dĩ hữu vi Pháp loại vô vi/vì/vị tánh 。 一剎那心初生即滅。兩間名住。 nhất sát-na tâm sơ sanh tức diệt 。lượng (lưỡng) gian danh trụ/trú 。 不無三相而在一心。三相無常尚居促念。三觀稱性無作無生。 bất vô tam tướng nhi tại nhất tâm 。tam tướng vô thường thượng cư xúc niệm 。tam quán xưng tánh vô tác vô sanh 。 具於一心其義何爽。二此觀下結果。 cụ ư nhất tâm kỳ nghĩa hà sảng 。nhị thử quán hạ kết/kiết quả 。 不明智果觀法無歸。故示觀成惑滅理顯。 bất minh trí quả quán Pháp vô quy 。cố thị quán thành hoặc diệt lý hiển 。 豁然妙證三種智慧。實在一心。或具論三智。或從勝說。 khoát nhiên diệu chứng tam chủng trí tuệ 。thật tại nhất tâm 。hoặc cụ luận tam trí 。hoặc tùng thắng thuyết 。 只但名為一切種智。寂滅等者論自解釋。 chỉ đãn danh vi nhất thiết chủng trí 。tịch diệt đẳng giả luận tự giải thích 。 一切種智雙寂二邊無明之相。 nhất thiết chủng trí song tịch nhị biên vô minh chi tướng 。 雙照二諦種種行類。始自初心圓修三觀。妙觀中道。 song chiếu nhị đế chủng chủng hạnh/hành/hàng loại 。thủy tự sơ tâm viên tu tam quán 。diệu quán trung đạo 。 念念雙忘。而即二邊念念雙照。一心二觀。 niệm niệm song vong 。nhi tức nhị biên niệm niệm song chiếu 。nhất tâm nhị quán 。 法爾如然。今入分真本智顯發。全由始行亡照之功。 Pháp nhĩ như nhiên 。kim nhập phần chân bản trí hiển phát 。toàn do thủy hạnh/hành/hàng vong chiếu chi công 。 二引中論證。論云。因緣所生法。我說即是空。 nhị dẫn trung luận chứng 。luận vân 。nhân duyên sở sanh pháp 。ngã thuyết tức thị không 。 亦名為假名。亦名中道義。論通衍三。 diệc danh vi giả danh 。diệc danh trung đạo nghĩa 。luận thông diễn tam 。 今證圓觀。觀所對法豈有不從因緣生者。 kim chứng viên quán 。quán sở đối pháp khởi hữu bất tùng nhân duyên sanh giả 。 今修圓觀必先解知能生因緣及所生法。皆不思議。 kim tu viên quán tất tiên giải tri năng sanh nhân duyên cập sở sanh pháp 。giai bất tư nghị 。 方於此境觀空假中。又須了知妙諦妙觀。 phương ư thử cảnh quán không giả trung 。hựu tu liễu tri diệu đế diệu quán 。 悉是能觀因緣所生陰等諸境。皆是所觀。 tất thị năng quán nhân duyên sở sanh uẩn đẳng chư cảnh 。giai thị sở quán 。 前且直云觀於一諦而三觀。 tiền thả trực vân quán ư nhất đế nhi tam quán 。 須知於陰等境觀一諦等也。勿守略文。須尋觀義。 tu tri ư uẩn đẳng cảnh quán nhất đế đẳng dã 。vật thủ lược văn 。tu tầm quán nghĩa 。 又不可謂先解所觀不思議故。便不得言陰及無明。 hựu bất khả vị tiên giải sở quán bất tư nghị cố 。tiện bất đắc ngôn uẩn cập vô minh 。 何者本說因緣及所生法。是不思議。 hà giả bổn thuyết nhân duyên cập sở sanh pháp 。thị bất tư nghị 。 若非無明何名因緣。若非陰等何名所生。有人見釋心法妙云。 nhược/nhã phi vô minh hà danh nhân duyên 。nhược/nhã phi uẩn đẳng hà danh sở sanh 。hữu nhân kiến thích tâm Pháp diệu vân 。 心法在因約迷以說。佛法在果約悟以說。 tâm Pháp tại nhân ước mê dĩ thuyết 。Phật Pháp tại quả ước ngộ dĩ thuyết 。 輒便難云。心法稱妙何得是迷。 triếp tiện nạn/nan vân 。tâm Pháp xưng diệu hà đắc thị mê 。 良由此人不知所以解迷是妙。方曰圓人。 lương do thử nhân bất tri sở dĩ giải mê thị diệu 。phương viết viên nhân 。 如論苦集稱為無作。及十二因緣名不思議。 như luận khổ tập xưng vi/vì/vị vô tác 。cập thập nhị nhân duyên danh bất tư nghị 。 豈不得云不思議無明。人雖解妙法體是迷。 khởi bất đắc vân bất tư nghị vô minh 。nhân tuy giải diệu pháp thể thị mê 。 不知理即一向在迷。妙覺一向屬解。中間四位迷解共俱。 bất tri lý tức nhất hướng tại mê 。diệu giác nhất hướng chúc giải 。trung gian tứ vị mê giải cọng câu 。 名字即人若不觀迷。何處用觀。 danh tự tức nhân nhược/nhã bất quán mê 。hà xứ/xử dụng quán 。 等覺之位若不破迷寧登妙覺。以上上智斷下下惑。惑非迷邪。 đẳng giác chi vị nhược/nhã bất phá mê ninh đăng diệu giác 。dĩ thượng thượng trí đoạn hạ hạ hoặc 。hoặc phi mê tà 。 人之多僻其類實繁。釋論三智已如前釋。 nhân chi đa tích kỳ loại thật phồn 。thích luận tam trí dĩ như tiền thích 。 三此觀下。約妙結示。初一句總歎微妙。 tam thử quán hạ 。ước diệu kết/kiết thị 。sơ nhất cú tổng thán vi diệu 。 次二句約三一歎妙。一不定一。一即是三。三不定三。 thứ nhị cú ước tam nhất thán diệu 。nhất bất định nhất 。nhất tức thị tam 。tam bất định tam 。 三即是一。釋論以不決定解不可思議。 tam tức thị nhất 。thích luận dĩ bất quyết định giải bất khả tư nghị 。 次三句對十六歎妙。上明一三融即總一妙觀也。 thứ tam cú đối thập lục thán diệu 。thượng minh nhất tam dung tức tổng nhất diệu quán dã 。 即此一觀遍入諸門。名一觀一切觀。 tức thử nhất quán biến nhập chư môn 。danh nhất quán nhất thiết quán 。 雖入諸門只一妙觀。名一切觀一觀。觀若定一。 tuy nhập chư môn chỉ nhất diệu quán 。danh nhất thiết quán nhất quán 。quán nhược/nhã định nhất 。 莫入多門。觀若定多。不可為一。 mạc nhập đa môn 。quán nhược/nhã định đa 。bất khả vi/vì/vị nhất 。 實不可以一多思議。故云非一非一切。後二句結示。 thật bất khả dĩ nhất đa tư nghị 。cố vân phi nhất phi nhất thiết 。hậu nhị cú kết/kiết thị 。 雖非一多能攝一切。是故十六無非妙觀。四釋無量壽。 tuy phi nhất đa năng nhiếp nhất thiết 。thị cố thập lục vô phi diệu quán 。tứ thích Vô-Lượng-Thọ 。 正示三觀所觀境也。前明三觀。且以三德。 chánh thị tam quán sở quán cảnh dã 。tiền minh tam quán 。thả dĩ tam đức 。 及以三因。而為諦境。 cập dĩ tam nhân 。nhi vi đế cảnh 。 蓋示所觀融即用顯能觀絕妙須知性中三德。體是諸佛三身。 cái thị sở quán dung tức dụng hiển năng quán tuyệt diệu tu tri tánh trung tam đức 。thể thị chư Phật tam thân 。 即此三德三身。為我一心三觀。 tức thử tam đức tam thân 。vi/vì/vị ngã nhất tâm tam quán 。 若不然者則觀外有佛。境不即心。何名圓宗絕待之觀。 nhược/nhã bất nhiên giả tức quán ngoại hữu Phật 。cảnh bất tức tâm 。hà danh viên tông tuyệt đãi chi quán 。 亦阿彌陀三身以為法身。我之三觀以為般若。 diệc A-Di-Đà tam thân dĩ vi/vì/vị Pháp thân 。ngã chi tam quán dĩ vi/vì/vị Bát-nhã 。 觀成見佛即是解脫。舉一具三。如新伊字。 quán thành kiến Phật tức thị giải thoát 。cử nhất cụ tam 。như tân y tự 。 觀佛既爾。觀諸依正理非異塗。此意不明非今觀佛。 quán Phật ký nhĩ 。quán chư y chánh lý phi dị đồ 。thử ý bất minh phi kim quán Phật 。 釋此為二。初牒名從梵。無量壽者已是華言。 thích thử vi/vì/vị nhị 。sơ điệp danh tùng phạm 。Vô-Lượng-Thọ giả dĩ thị hoa ngôn 。 天竺梵語稱阿彌陀。二佛本下。從真出俗二。 Thiên-Trúc phạm ngữ xưng A-Di-Đà 。nhị Phật bổn hạ 。tùng chân xuất tục nhị 。 初約本無三。標無量壽。 sơ ước bản vô tam 。tiêu Vô-Lượng-Thọ 。 乃是無量而為其量。是則題中已言壽量。壽量依身乃成三義。 nãi thị vô lượng nhi vi kỳ lượng 。thị tắc Đề trung dĩ ngôn thọ lượng 。thọ lượng y thân nãi thành tam nghĩa 。 故約三義而論有無。所言佛者。究竟覺也。 cố ước tam nghĩa nhi luận hữu vô 。sở ngôn Phật giả 。cứu cánh giác dã 。 理智既極始本兩忘。無相無名不可說示。 lý trí ký cực thủy bổn lượng (lưỡng) vong 。vô tướng vô danh bất khả thuyết thị 。 寧得立其身及壽量。二隨順下。隨世俱立二。 ninh đắc lập kỳ thân cập thọ lượng 。nhị tùy thuận hạ 。tùy thế câu lập nhị 。 初列三身各三。據究竟覺第一義諦。 sơ liệt tam thân các tam 。cứ cứu cánh giác đệ nhất nghĩa đế 。 則不可言身及壽量。為度生故。乃順世間立名立相。 tức bất khả ngôn thân cập thọ lượng 。vi/vì/vị độ sanh cố 。nãi thuận thế gian lập danh lập tướng 。 故說三身及三壽量。是則真佛無三。隨世故有。 cố thuyết tam thân cập tam thọ lượng 。thị tắc chân Phật vô tam 。tùy thế cố hữu 。 然須了知有無之意。言佛本無身無壽量者。 nhiên tu liễu tri hữu vô chi ý 。ngôn Phật bản vô thân vô thọ lượng giả 。 但無有相隨情之三。非無性具徵妙身等。 đãn vô hữu tướng tùy tình chi tam 。phi Vô tánh cụ trưng diệu thân đẳng 。 是故真佛究竟一切淨穢法門。 thị cố chân Phật cứu cánh nhất thiết tịnh uế Pháp môn 。 若一向無何異小乘所詮真理。故真無俗有。真有俗無。 nhược/nhã nhất hướng vô hà dị Tiểu thừa sở thuyên chân lý 。cố chân vô tục hữu 。chân hữu tục vô 。 皆是悉檀不可偏執。今文意者。蓋立三身釋無量壽。 giai thị tất đàn bất khả thiên chấp 。kim văn ý giả 。cái lập tam thân thích Vô-Lượng-Thọ 。 恐執定有。是故先言佛本無三。隨世說有。 khủng chấp định hữu 。thị cố tiên ngôn Phật bản vô tam 。tùy thế thuyết hữu 。 得此意已。分別三身三壽三量。則無滯也。 đắc thử ý dĩ 。phân biệt tam thân tam thọ tam lượng 。tức vô trệ dã 。 二法身下。釋三身三義二。初約義分別。 nhị pháp thân hạ 。thích tam thân tam nghĩa nhị 。sơ ước nghĩa phân biệt 。 二據理融即。以有次文盡理融即故。今且約修二性一。 nhị cứ lý dung tức 。dĩ hữu thứ văn tận lý dung tức cố 。kim thả ước tu nhị tánh nhất 。 一塗分別。初自為三。初法身二初別釋三。 nhất đồ phân biệt 。sơ tự vi/vì/vị tam 。sơ Pháp thân nhị sơ biệt thích tam 。 初法身者。師軌釋法。捨通從別。 sơ Pháp thân giả 。sư quỹ thích Pháp 。xả thông tùng biệt 。 通則生佛俱軌法性。然其九界雖軌而違。 thông tức sanh Phật câu quỹ pháp tánh 。nhiên kỳ cửu giới tuy quỹ nhi vi 。 如人依師不順師教。唯有諸佛從初發心。軌法而修。 như nhân y sư bất thuận sư giáo 。duy hữu chư Phật tùng sơ phát tâm 。quỹ Pháp nhi tu 。 今能究竟冥合法性。故大經云。諸佛所師。所謂法也。 kim năng cứu cánh minh hợp pháp tánh 。cố Đại Nhật kinh vân 。chư Phật sở sư 。sở vị Pháp dã 。 以法常故。諸佛亦常順法性故名法為師。 dĩ pháp thường cố 。chư Phật diệc thường thuận pháp tánh cố danh Pháp vi/vì/vị sư 。 實非所師。與能體別。故即所師法而為其身。 thật phi sở sư 。dữ năng thể biệt 。cố tức sở sư Pháp nhi vi kỳ thân 。 雖名為身已出五陰。故非色質。及非心智。 tuy danh vi thân dĩ xuất ngũ uẩn 。cố phi sắc chất 。cập phi tâm trí 。 色是初陰。心智即四陰。 sắc thị sơ uẩn 。tâm trí tức tứ uẩn 。 既其非陰亦非入界故非三科任持攝屬。此則已簡分段變易。 ký kỳ phi uẩn diệc phi nhập giới cố phi tam khoa nhậm trì nhiếp chúc 。thử tức dĩ giản phần đoạn biến dịch 。 以示生死陰等攝故。亦可色質簡應心智簡報。 dĩ thị sanh tử uẩn đẳng nhiếp cố 。diệc khả sắc chất giản ưng tâm trí giản báo 。 三科簡因。既非此等何以狀名。為物機故。 tam khoa giản nhân 。ký phi thử đẳng hà dĩ trạng danh 。vi/vì/vị vật ky cố 。 強指法性名為法身。二法性下。壽連持之壽。親依命根。 cường chỉ pháp tánh danh vi Pháp thân 。nhị pháp tánh hạ 。thọ liên trì chi thọ 。thân y mạng căn 。 今法性壽非識息煖報得命根。 kim pháp tánh thọ phi thức tức noãn báo đắc mạng căn 。 亦非三事連持之壽。為物顯德。乃指法性非八相遷。 diệc phi tam sự liên trì chi thọ 。vi/vì/vị vật hiển đức 。nãi chỉ pháp tánh phi bát tướng Thiên 。 非九世易。強名為壽。三此壽下量。 phi cửu thế dịch 。cường danh vi thọ 。tam thử thọ hạ lượng 。 壽之分量合論長短及以延促。 thọ chi phần lượng hợp luận trường/trưởng đoản cập dĩ duyên xúc 。 今法性壽實無此等分量之相。此則通簡。若別簡者長是報佛。短是眾生。 kim pháp tánh thọ thật vô thử đẳng phần lượng chi tướng 。thử tức thông giản 。nhược/nhã biệt giản giả trường/trưởng thị báo Phật 。đoản thị chúng sanh 。 能延能促即是應身。非此等量為成觀故。 năng duyên năng xúc tức thị ứng thân 。phi thử đẳng lượng vi/vì/vị thành quán cố 。 強指法壽同虛空量二此即下。總示。法性三義。 cường chỉ Pháp thọ đồng hư không lượng nhị thử tức hạ 。tổng thị 。pháp tánh tam nghĩa 。 非陰聚身。非報得壽。非長短量。 phi uẩn tụ thân 。phi báo đắc thọ 。phi trường/trưởng đoản lượng 。 不可思議強於法性說身說壽說量故也。二報身二。 bất khả tư nghị cường ư pháp tánh thuyết thân thuyết thọ thuyết lượng cố dã 。nhị báo thân nhị 。 初稱法有報二。初引經。報即酬報也。修行是因。 sơ xưng pháp hữu báo nhị 。sơ dẫn Kinh 。báo tức thù báo dã 。tu hành thị nhân 。 感於妙報而酬因也。法華證智德經云。 cảm ư diệu báo nhi thù nhân dã 。Pháp hoa chứng trí đức Kinh vân 。 慧光照無量久修業所得。大般涅槃證斷德也。 tuệ quang chiếu vô lượng cửu tu nghiệp sở đắc 。Đại bát Niết Bàn chứng đoạn đức dã 。 此二果德酬答修因。是故名報。 thử nhị quả đức thù đáp tu nhân 。thị cố danh báo 。 二如如下釋相感報之時。其相何似。故以一法二喻顯之。 nhị như như hạ thích tướng cảm báo chi thời 。kỳ tướng hà tự 。cố dĩ nhất pháp nhị dụ hiển chi 。 如名不異。所觀差別。不名如境。 như danh bất dị 。sở quán sái biệt 。bất danh như cảnh 。 智外有境不名如智。各二如者。境如如智智如如境。 trí ngoại hữu cảnh bất danh như trí 。các nhị như giả 。cảnh như như trí trí như như cảnh 。 此之境智故得應冥。智慧名通。故以果覺菩提簡之。 thử chi cảnh trí cố đắc ưng minh 。trí tuệ danh thông 。cố dĩ quả giác Bồ-đề giản chi 。 即是無上菩提之智。與法性境相應相冥。 tức thị vô thượng Bồ-đề chi trí 。dữ Pháp tánh cảnh tướng ứng tướng minh 。 先舉函蓋喻其相應。恐謂函蓋雖際畔相當。 tiên cử hàm cái dụ kỳ tướng ứng 。khủng vị hàm cái tuy tế bạn tướng đương 。 終存兩相。故重舉水乳以喻相冥。 chung tồn lượng (lưỡng) tướng 。cố trọng cử thủy nhũ dĩ dụ tướng minh 。 令知始本同是覺性。其體泯然。正同水乳。則顯境外無智。 lệnh tri thủy bổn đồng thị giác tánh 。kỳ thể mẫn nhiên 。chánh đồng thủy nhũ 。tức hiển cảnh ngoại vô trí 。 智外無境。水乳可見。二法身下。於報立三。 trí ngoại vô cảnh 。thủy nhũ khả kiến 。nhị pháp thân hạ 。ư báo lập tam 。 即身壽量也。三中一一言法身者。報智所冥。 tức thân thọ lượng dã 。tam trung nhất nhất ngôn Pháp thân giả 。báo trí sở minh 。 離法無報故。初身言非身者。非應佛有分齊身。 ly Pháp vô báo cố 。sơ thân ngôn phi thân giả 。phi ưng Phật hữu phần tề thân 。 非不身者非報佛無分齊身。又非身則非有。 phi bất thân giả phi báo Phật vô phần tề thân 。hựu phi thân tức phi hữu 。 非不身則非空。 phi bất thân tức phi không 。 中道法身乃本覺體始覺冥此能冥亦忘。為成觀故。強名報智。二法壽下。 trung đạo Pháp thân nãi bổn giác thể thủy giác minh thử năng minh diệc vong 。vi/vì/vị thành quán cố 。cường danh báo trí 。nhị Pháp thọ hạ 。 明壽言非壽者。非應同連持之壽。非不壽者。 minh thọ ngôn phi thọ giả 。phi ưng đồng liên trì chi thọ 。phi bất thọ giả 。 非報智不連持壽。雙非二邊冥中法體。 phi báo trí bất liên trì thọ 。song phi nhị biên minh trung pháp thể 。 強名之意。同前身也三法量下。明量。 cường danh chi ý 。đồng tiền thân dã tam Pháp lượng hạ 。minh lượng 。 非應有量非報無量。及非二邊義同身壽。三應身三。 phi ưng hữu lượng phi báo vô lượng 。cập phi nhị biên nghĩa đồng thân thọ 。tam ứng thân tam 。 初明應物有三。初身。如谷答響。大小隨聲。 sơ minh ưng vật hữu tam 。sơ thân 。như cốc đáp hưởng 。đại tiểu tùy thanh 。 如鑑現形端醜在質。應萬物感現勝劣身。 như giám hiện hình đoan xú tại chất 。ưng vạn vật cảm hiện thắng liệt thân 。 二應同下壽。身既同物壽豈差機三應同下量。 nhị ưng đồng hạ thọ 。thân ký đồng vật thọ khởi sái ky tam ưng đồng hạ lượng 。 隨宜長短示量無量。二智與下。明依二有應三。 tùy nghi trường/trưởng đoản thị lượng vô lượng 。nhị trí dữ hạ 。minh y nhị hữu ưng tam 。 初法。智即報身。體即法身。此二冥合。 sơ Pháp 。trí tức báo thân 。thể tức Pháp thân 。thử nhị minh hợp 。 應用無方。二如水下喻。真金上色須水銀和。 ưng dụng vô phương 。nhị như thủy hạ dụ 。chân kim thượng sắc tu thủy ngân hòa 。 方能塗物。闕此一緣金無塗用。三功德下合。 phương năng đồ vật 。khuyết thử nhất duyên kim vô đồ dụng 。tam công đức hạ hợp 。 報智功德契會法身隨有機處應無不往。 báo trí công đức khế hội Pháp thân tùy hữu ky xứ/xử ưng vô bất vãng 。 三能為下明應遍三土二。初雙明報應。二有量下。 tam năng vi/vì/vị hạ minh ưng biến tam thổ nhị 。sơ song minh báo ứng 。nhị hữu lượng hạ 。 單示應身。初義者上所說報。但論冥法。 đan thị ứng thân 。sơ nghĩa giả thượng sở thuyết báo 。đãn luận minh Pháp 。 即自受用也。今明垂應以他受用常住之應。 tức tự thọ dụng dã 。kim minh thùy ưng dĩ tha thọ dụng thường trụ chi ưng 。 對於生身無常之應。示二迹用。是故雙明身等。 đối ư sanh thân vô thường chi ưng 。thị nhị tích dụng 。thị cố song minh thân đẳng 。 身即生身。有分齊相。故名為身。非身是報。 thân tức sanh thân 。hữu phần tề tướng 。cố danh vi thân 。phi thân thị báo 。 無分齊相。故曰非身。小般若云。佛說非身是名大身。 vô phần tề tướng 。cố viết phi thân 。tiểu Bát-nhã vân 。Phật thuyết phi thân thị danh đại thân 。 大身者乃他受用身也。無分齊身其壽則常。 đại thân giả nãi tha thọ dụng thân dã 。vô phần tề thân kỳ thọ tức thường 。 故無量也。有分齊身壽。則無常。故有量也。 cố vô lượng dã 。hữu phần tề thân thọ 。tức vô thường 。cố hữu lượng dã 。 此二應用乃依真中二理而住。 thử nhị ưng dụng nãi y chân trung nhị lý nhi trụ/trú 。 機依事業二識而見。住理廣如金光疏說。二識委在起信論。 ky y sự nghiệp nhị thức nhi kiến 。trụ/trú lý quảng như kim quang sớ thuyết 。nhị thức ủy tại Khởi tín luận 。 明論意要在事識見。則取色分齊。故名應佛。 minh luận ý yếu tại sự thức kiến 。tức thủ sắc phần tề 。cố danh ưng Phật 。 業識見則離分齊相。故是報身。 nghiệp thức kiến tức ly phần tề tướng 。cố thị báo thân 。 此義至後釋觀佛觀鈔中辯之。行者須知常身無量。 thử nghĩa chí hậu thích quán Phật quán sao trung biện chi 。hành giả tu tri thường thân vô lượng 。 通應三土。無常有量但應同居。 thông ưng tam thổ 。vô thường hữu lượng đãn ưng đồng cư 。 所以者何蓋實報機分證論見他受用身。方便土人唯稟別圓。 sở dĩ giả hà cái thật báo ky phần chứng luận kiến tha thọ dụng thân 。phương tiện thổ nhân duy bẩm biệt viên 。 所見佛相雖小優降。然匪生身。悉是報佛。 sở kiến Phật tướng tuy tiểu ưu hàng 。nhiên phỉ sanh thân 。tất thị báo Phật 。 若同居土具四教機稟別圓者。能覩報佛。 nhược/nhã đồng cư độ cụ tứ giáo ky bẩm biệt viên giả 。năng đổ báo Phật 。 故法華明常在靈山。華嚴說法盡未來際。 cố Pháp hoa minh thường tại Linh Sơn 。hoa nghiêm thuyết Pháp tận vị lai tế 。 及諸大乘即於應相。見是法性尊特之身。 cập chư Đại-Thừa tức ư ưng tướng 。kiến thị pháp tánh tôn đặc chi thân 。 故知常身遍應三土。若無常身唯應同居。 cố tri thường thân biến ưng tam thổ 。nhược/nhã vô thường thân duy ưng đồng cư 。 逗藏通機生凡夫善也。次義分二。初明有量二義。 đậu tạng thông ky sanh phàm phu thiện dã 。thứ nghĩa phần nhị 。sơ minh hữu lượng nhị nghĩa 。 上之所說自受用外。垂三土身。皆名為應。 thượng chi sở thuyết tự thọ dụng ngoại 。thùy tam thổ thân 。giai danh vi ưng 。 其他受用雖就對機名之為應。而是實因之所感剋。 kỳ tha thọ dụng tuy tựu đối ky danh chi vi/vì/vị ưng 。nhi thị thật nhân chi sở cảm khắc 。 復名為報。非是差別逗機之用。 phục danh vi báo 。phi thị sái biệt đậu ky chi dụng 。 若論逐物隨緣參差長短身壽量者。須就同居無常用說。 nhược/nhã luận trục vật tùy duyên tham sái trường/trưởng đoản thân thọ lượng giả 。tu tựu đồng cư vô thường dụng thuyết 。 故今別示應身之相。但於有量開出兩量。 cố kim biệt thị ứng thân chi tướng 。đãn ư hữu lượng khai xuất lượng (lưỡng) lượng 。 而此兩量依於事識但空見故。唯屬無常。 nhi thử lượng (lưỡng) lượng y ư sự thức đãn không kiến cố 。duy chúc vô thường 。 若依業識不空見者。即此無常全體是常。 nhược/nhã y nghiệp thức bất không kiến giả 。tức thử vô thường toàn thể thị thường 。 則常無常二用相即。二鳥雙遊也。若上二土機息應轉。 tức thường vô thường nhị dụng tướng tức 。nhị điểu song du dã 。nhược/nhã thượng nhị thổ ky tức ưng chuyển 。 亦是無常。以非八相。故且言常。言七百等者。 diệc thị vô thường 。dĩ phi bát tướng 。cố thả ngôn thường 。ngôn thất bách đẳng giả 。 首楞嚴三昧經云。堅首菩薩問。佛壽幾何。 Thủ Lăng Nghiêm Tam Muội Kinh vân 。kiên thủ Bồ Tát vấn 。Phật thọ kỷ hà 。 佛令往東方過三萬二千佛土。 Phật lệnh vãng Đông phương quá/qua tam vạn nhị thiên Phật độ 。 於莊嚴國問照明莊嚴自在王佛彼佛答云。 ư trang nghiêm quốc vấn chiếu minh trang nghiêm Tự tại Vương Phật bỉ Phật đáp vân 。 如釋迦壽我亦如是。汝欲知者。我壽七百阿僧祇劫。 như Thích Ca thọ ngã diệc như thị 。nhữ dục tri giả 。ngã thọ thất bách a-tăng-kì kiếp 。 堅首迴此白佛。阿難云。彼佛乃是釋迦異名。 kiên thủ hồi thử bạch Phật 。A-nan vân 。bỉ Phật nãi thị Thích Ca dị danh 。 雖機勝見長。而七百猶可數故。亦是有量之量。 tuy ky thắng kiến trường/trưởng 。nhi thất bách do khả số cố 。diệc thị hữu lượng chi lượng 。 若阿彌陀。人天莫數。故是有量之無量也。 nhược/nhã A-Di-Đà 。nhân thiên mạc số 。cố thị hữu lượng chi vô lượng dã 。 二應佛下。結應佛皆然。佛佛既皆三身圓證。 nhị ưng Phật hạ 。kết/kiết ưng Phật giai nhiên 。Phật Phật ký giai tam thân viên chứng 。 應身被物。物壽長短。豈不隨順各示兩量。 ứng thân bị vật 。vật thọ trường/trưởng đoản 。khởi bất tùy thuận các thị lượng (lưỡng) lượng 。 故彌陀現長亦能現短。釋迦現短亦能現長。 cố Di Đà hiện trường/trưởng diệc năng hiện đoản 。Thích Ca hiện đoản diệc năng hiện trường/trưởng 。 故大論第三十六云。當知釋迦文佛。 cố đại luận đệ tam thập lục vân 。đương tri Thích Ca văn Phật 。 更有清淨國土如阿彌陀佛國。 cánh hữu thanh tịnh quốc độ như A Di Đà Phật quốc 。 阿彌陀佛亦有不嚴淨國如釋迦文佛國。又第三十八云。此間閻浮惡故。 A Di Đà Phật diệc hữu bất nghiêm tịnh quốc như Thích Ca văn Phật quốc 。hựu đệ tam thập bát vân 。thử gian Diêm-phù ác cố 。 釋迦壽應短。餘處好故佛壽應長。 Thích Ca thọ ưng đoản 。dư xứ hảo cố Phật thọ ưng trường/trưởng 。 故涅槃二十二云。西方去此三十二河沙有無勝國。 cố Niết-Bàn nhị thập nhị vân 。Tây phương khứ thử tam thập nhị hà sa hữu vô thắng quốc 。 所有莊嚴如安樂世界。我於彼土出現於世。 sở hữu trang nghiêm như an lạc thế giới 。ngã ư bỉ độ xuất hiện ư thế 。 斯皆隨逐物機也。二然下。據理融即。上辯三身。 tư giai tùy trục vật ky dã 。nhị nhiên hạ 。cứ lý dung tức 。thượng biện tam thân 。 法是本有。報約修成。應論現往。其言似縱。 Pháp thị bản hữu 。báo ước tu thành 。ưng luận hiện vãng 。kỳ ngôn tự túng 。 須知報應二種之修性德本具。雖是性德修相宛然。 tu tri báo ưng nhị chủng chi tu tánh đức bổn cụ 。tuy thị tánh đức tu tướng uyển nhiên 。 全性起修全修在性。三一冥泯思說莫窮。 toàn tánh khởi tu toàn tu tại tánh 。tam nhất minh mẫn tư thuyết mạc cùng 。 不可等者。如上豎論顯非並一。 bất khả đẳng giả 。như thượng thụ luận hiển phi tịnh nhất 。 若言性具三身壽量顯非別異。若作並別一異之解。 nhược/nhã ngôn tánh cụ tam thân thọ lượng hiển phi biệt dị 。nhược/nhã tác tịnh biệt nhất dị chi giải 。 即乖所詮圓常法體。即一而三故不橫。 tức quai sở thuyên viên thường pháp thể 。tức nhất nhi tam cố bất hoạnh 。 即三而一故不縱。非縱非橫不可思議。如此解者。 tức tam nhi nhất cố bất túng 。phi túng phi hoạnh bất khả tư nghị 。như thử giải giả 。 乃會能詮玄妙之文也。 nãi hội năng thuyên huyền diệu chi văn dã 。 觀無量壽佛經疏妙宗鈔卷第二 quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh sớ diệu tông sao quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 12:17:11 2008 ============================================================